[Espagnol]Expression - misérabilisme
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de cha67 posté le 07-03-2017 à 20:31:46 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je cherche désespérément à traduire l'expression française "sans tomber dans le misérabilisme". On me propose "sin caer en el miserabilismo" sur linguee, mais ça ne me semble pas très très espagnol... Si vous aviez une réponse sûre, même si ça s'éloigne un peu du sens français, je vous en serais très reconnaissante !
Merci d'avance !!
Réponse : [Espagnol]Expression - misérabilisme de andre40, postée le 07-03-2017 à 21:14:27 (S | E)
Bonsoir cha67.
sans tomber dans le misérabilisme, on peut certainement traduire de différentes manières, suivant le contexte, moi je propose:
Sin ser derrotista.
Sin poner de relieve los apectos de la miseria humana.
Bonne soirée.
Réponse : [Espagnol]Expression - misérabilisme de leserin, postée le 08-03-2017 à 14:19:02 (S | E)
Bonjour.
Je cherche désespérément à traduire l'expression française "sans tomber dans le misérabilisme".
Il existe en espagnol le même mot, "miserabilismo" qui est surtout utilisé au cinéma, dans la littérature et la peinture. Alors, "Sin caer en el miserabilismo".
Lien internet
Lien internet
Cordialement.
Réponse : [Espagnol]Expression - misérabilisme de andre40, postée le 08-03-2017 à 15:20:03 (S | E)
Misérabilisme: Tendance littéraire et artistique caractérisée par un goût systématique pour la représentation de la misère humaine.(source dictionnaire Larousse)
Miserabilismo :1. m. Condición de miserable ( extremadamente pobre).
2. m. Cinem., Pint. y T. lit. Tendencia a poner de relieve los aspectos más pobres de la sociedad y a considerar a la naturaleza humana prisionera de su propia miseria.(source de la RAE)
On s'aperçoit, au vu de ces définitions, que ces deux mots n'ont pas la même signification, de ce fait la traduction littérale de "sans tomber dans le misérabilisme" par "sin caer en el miserabilismo", ne me satisfait pas complètement. D'ailleurs cette traduction est donnée par un traducteur en ligne, ce qui n'est pas très fiable.
Bonne journée à tous.
Réponse : [Espagnol]Expression - misérabilisme de galizano, postée le 08-03-2017 à 15:52:08 (S | E)
Bonjour
Pourquoi faire compliqué quand c'est on ne peut plus simple ?. La traduction littérale est on ne peut plus correcte.
Voir le lien ci-dessous qui ne souffre d'aucune contestation .
Lien internet
&*
Réponse : [Espagnol]Expression - misérabilisme de leserin, postée le 08-03-2017 à 16:03:55 (S | E)
Bonjour.
"Sans tomber dans le misérabilisme" / "Sin caer en el miserabilismo".
(" ..., de ce fait la traduction littérale de "sans tomber dans le misérabilisme" par "sin caer en el miserabilismo", n'est pas convenable et on ne peut pas se satisfaire de ça. D'ailleurs cette traduction est donnée par un traducteur en ligne, ce qui n'est pas très fiable").
Quelques exemples de l'utilisation actuelle du mot "miserabilismo" :
Peinture. Lien internet
Religion. Lien internet
Littérature. Lien internet
Journalisme. Lien internet
Cinéma. "El cineasta se ha interesado más en la autocomplacencia y en el miserabilismo de la degradación humana que en contar plausiblemente una peripecia con claros y oscuros". Lien internet
Cordialement.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol