Exclamation/Such
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de josselinp posté le 07-03-2017 à 10:27:41 (S | E | F)
Bonjour,
dans le cours sur les exclamations, il y a une différenciation entre dénombrables et indénombrables pour l'utilisation de "What (a)", mais il n'est rien stipulé pour "Such".
L'exemple donné est le suivant : "She is such a nice person !" avec un dénombrable.
Quelle aurait été la forme avec un indénombrable : "It is such cold water" ou bien "It is such a cold water" ?
Peut-être que les 2 sont possibles si l'on parle de l'eau en général dans le 1er cas et d'une eau particulière dans le 2e ...
Merci
Cordialement
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-03-2017 14:09
Réponse : Exclamation/Such de gerondif, postée le 07-03-2017 à 10:39:40 (S | E)
Bonjour
Essayer d'accuser réception de vos deux derniers envois sur did, pour que les correcteurs n'aient pas l'impression d'avoir écrit dans le vide.
Sinon, pour such, le côté dénombrable ou indénombrable n'entre pas en ligne de compte.
I have never seen such nasty weather, such an accident, such catastrophes.
On différencie so + adjectif de such + nom.
I have never seen so nice a car !
I have never seen such a car, such a nice car !
Réponse : Exclamation/Such de phil512, postée le 07-03-2017 à 12:34:12 (S | E)
Bonjour à tous deux,
Merci à gerondif pour son appel à la reconnaissance de notre travail bénévole.😊 je m'y joins.
Pour josselinp
Sans retirer un soupir à l'intervention de gerondif, je vous avoue que, voyant que vous insistez aussi sur l'eau dans vos exemples, je n'aurais personnellement pas été chercher cette difficulté :
- what a cold water (we get from the tap today) !
- that water is very cold !
- that water is too cold for me !
- I have never seen (felt) water that cold !
En réintégrant "such" et tenant compte de la règle énoncée par gerondif (pas d'influence):
- such cold water is really unpleasant !
Mais j'ai aussi trouvé ceci (Oxford !!!) : Lien internet
où water est parfois utilisé avec "the", quand on se réfère à la surface d'une masse d'eau, mais aussi "she fell into the water". Une eau bien définie donc, celle de la piscine ou du lac.
Gerondif pourrait-il revenir à la charge svp par rapport aux deux exemples cités :
"It is such cold water" doit être bien correct, je suppose.
"It is such a cold water" : qu'en pense-t-il, svp ?
Voit-il à redire à mes exemples ci-dessus ?
Merci d'avance😊
Réponse : Exclamation/Such de gerondif, postée le 07-03-2017 à 12:45:36 (S | E)
Bonjour,
Les deux se disent.
On va faire un peu de psychologie aggravée par la vasoconstriction du corps dans l'eau froide, d'où l'envie d'aller faire pipi bien connue des plongeurs en eau froide
"It is such cold water" , se dirait selon moi si on pense à la réaction de son corps entrant dans l'eau, on est centré sur soi par rapport au contact avec un produit. Ou alors on pense à un pays où en général l'eau est froide et on mentionne ce fait .
"It is such a cold water" Là, on décrit ce qu'on voit ou ce qu'on touche précisément. Enfin, selon moi, ça n'a pas valeur de vérité universelle.
Avec un mot qui peut passer au pluriel, c'est plus facile à expliquer:
I have never seen such a crowd ! Je n'ai jamais vu une telle foule (là, devant moi), que ce soit de par son importance ou son comportement.
I have never seen such crowds: peut signifier, je n'ai jamais vu des foules de ce type en général, discussion générale.
Ou encore:
I have never drunk such a beer: On parle de la consommation , du verre qu'on a devant soi à la main.
I have never drunk such beer: On discute de la qualité de ce type de bière, il se peut cependant qu'il n'y en ait pas autour de moi en ce moment
Réponse : Exclamation/Such de phil512, postée le 07-03-2017 à 14:55:56 (S | E)
Donc, un grand merci à gerondif de ma part !
Maintenant, je peux le dire : je "sentais" très très bien le "It is such a cold water" aussi. Honnêtement, même mieux que sans le "a" (que je sens plus British, à tort ou à raison). Usage intuitif provenant de mes séjours aux States (qui sait ?), sans doute renforcé par la formulation en français.
Un autre merci pour les précisions très fines relatives aux usages respectifs... appliqués à votre autre passion😊
Réponse : Exclamation/Such de josselinp, postée le 08-03-2017 à 13:53:14 (S | E)
Merci pour ces compléments très précis qui permettent de mieux appréhender comment utiliser chaque modalité.
Cordialement
Réponse : Exclamation/Such de lemagemasque, postée le 08-03-2017 à 20:53:20 (S | E)
Hello!
Je plussoie gérondif et rajoute le lien PARFAIT (1re fois que ça m'arrive) :
Lien internet
1) It was such cold water (of the type already mentioned).C'était de l'eau aussi froide/C'était de l'eau froide du même genre.
2)I can't bear such humbugs. Je ne peux supporter pareilles blagues/mensonges.
3) It was such a cold water (used to emphasise the great degree of something). C'était une eau tellement froide !
What a shambles! Quel bazar ! (shambles est indénombrable. Remarquez le -s cependant et l'article a qui n'a pas même valeur que one, avec lequel vous confondez)
Je ne pense pas que ce soit une différence UK/US. Par contre, il y a bien des différences UK/US pour l'emploi de certains articles, notamment avec les noms de lieux (church, hospital...) et d'instruments de musique.
Bonne soirée !
Réponse : Exclamation/Such de phil512, postée le 09-03-2017 à 13:26:12 (S | E)
Bonjour lemagemasque,
Comme je pense que cette fois-ci c'est "pour ma pomme",
- remarquable lien en effet. Quand je pense, qu'avec mon lien internet vers Oxford "water" j'étais juste à côté. Il me suffisait de taper "such" sur la même page et j'y étais 😕
- pour l'hôpital etc, on est bien d'accord, c'est en effet un différence UK/US non négligeable.
- pour l'emploi du "a", it was just a guess. Parce que ça m'arrive souvent. C'est d'ailleurs comme ça que j'ai découvert un jour que je disais, "he'll go the hospital", alors que le texte UK sous mes yeux disait "go to hospital" (j'ai sursauté). Pour les instruments, étant guitariste moi-même, c'est vous dire si je suis bien persuadé de ce que vous écrivez.
- la modestie s'impose devant tant de compétence : hats off ! josselinp aura donc été superbement informé et documenté. Quant à votre serviteur (non linguiste), avant d'avoir bien intégré tout ça dans sa pratique, je pense qu'il se bornera à utiliser des expressions telles que celles évoquées dans son premier post😊.
Merci à vous😊.
Réponse : Exclamation/Such de lemagemasque, postée le 09-03-2017 à 18:00:00 (S | E)
Hello phil!
Ce n'était pas une critique à propos de votre message mais juste une réflexion personnelle.
Quant au reste de votre message, merci mais je remercie également mes maîtres : lucile, gerondif, violet, notrepere, alienor et bien d'autres que j'oublie de citer, qui m'ont aidé à apprendre l'anglais et qui m'aident toujours (parfois, j'emprunte même de leur réflexion en oubliant de les citer).
Merci !
Bonne journée !
Réponse : Exclamation/Such de phil512, postée le 09-03-2017 à 19:24:57 (S | E)
Hello lemagemasque,
Sympa votre message😊. Je le prends pour un encouragement. Et je viens de m'apercevoir que vous avez 18 ans ?!?!?!
Je qualifierais bien vos posts de "razor-sharp". Et c'est un fameux compliment ! Comment peut-on avoir une connaissance pareille de l'anglais à 18 ans (sauf à être biculturel/bilingue et surdoué) ???
Seule restriction que vous me permettrez peut-être (???) : nous devrions tous nous arréter avant de couler le demandeur... et le Bismarck par la même occasion (royalties à payer à gerondif, auteur de la formule)😊
Ce n'était d'ailleurs nullement le cas ici, mais ailleurs sur ce forum😊
A bientôt !
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais