Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Compréhension structure d'une phrase

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Compréhension structure d'une phrase
Message de espagnol1234 posté le 13-02-2017 à 05:14:48 (S | E | F)
(re)bonsoir,

"vienen a que (1) les solucionemos el problema"

(1) pourquoi "que" et pas rien ?

merci à vous.


Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de andre40, postée le 13-02-2017 à 10:18:45 (S | E)
Bonjour espagnol1234.
"vienen a que (1) les solucionemos el problema"
(1) pourquoi "que" et pas rien ?

Si vous mettez rien à la place de que, cela donne : vienen a nada les solucionemos el problema..., ça n'a aucun sens, pas plus que si vous mettez a nada que.
Quand vous proposez sur le forum une bribe de phrase, il est préférable de mettre au moins la phrase en entier. Vous avez copié un article du journal "nuestro diario" .
Lien internet

Bonne journée.



Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de leserin, postée le 13-02-2017 à 21:17:30 (S | E)
Bonsoir.
(pourquoi "que" et pas rien ?)
"Vienen a que les solucionemos el problema"

C'est très simple. Nous faisons une petite substitution pour mieux le comprendre :
Vienen a solucionar el problema. Ici ce fragment est une proposition de but.
Et maintenant, si nous substituons cette proposition avec l'infinitif par une autre proposition de but, mais avec un verbe conjugué, cela donne :
Vienen a que les solucionemos el problema.
La conjonction "que" est tout à fait nécessaire pour introduire la proposition; ici "que" n'a aucune signification, mais valeur grammaticale.
Cordialement.



Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de alienor64, postée le 15-02-2017 à 18:37:45 (S | E)

Bonsoir leserin
Une précision grammaticale :

Vienen a que les solucionemos el problema.
La conjonction "que" est tout à fait nécessaire pour introduire la proposition; ici "que" n'a aucune signification, mais valeur grammaticale.

Ici, ce n'est pas la conjonction de subordination 'que' qui seule est nécessaire, car sans le 'a' elle n'a, comme dit plus haut, aucun sens, mais la locution conjonctive 'a que', indispensable pour introduire la proposition de but.

Bonne soirée



Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de espagnol1234, postée le 15-02-2017 à 21:25:35 (S | E)
merci pour vos réponses!

juste une petite précision, la traduction de la phrase est bien :

"il viennent de voir leur problème solucioné par nous"

c'est pas très élégant je sais.

@André : je ne sais plus ou j'ai trouvé cette phrase, mais parfois elles (les phrases que je poste) viennent de bouqins de thème donc elle est forcément sortie de son contexte.




Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de andre40, postée le 15-02-2017 à 22:26:14 (S | E)
Votre désinvolture me sidère, si vous aviez ouvert le lien que j'ai posté vous sauriez de quel journal espagnol vous avez extrait votre phrase.
¡Para qué perder su tiempo en ayudarte!!!




Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de espagnol1234, postée le 15-02-2017 à 22:47:56 (S | E)
EDIT: Je viens de relire votre message et en fait je n'ai pas compris ce que vous me reprochiez .. ?

-------------------
Modifié par yanhel le 16-02-2017 11:41
Bon, pensez à vouvoyer si vous êtes vouvoyé. Vous n'avez pas toujours en face un petit camarade de jeux. Donc j'ai supprimé votre réponse. Ce qui vous est demandé, c'est de prendre vous aussi un temps de réflexion . Cela fait partie de votre apprentissage (savoir lire les consignes, les liens etc.)Nous sommes ici sur un site d'apprentissage pas un site qui vous donne tout mâché les bons tuyaux -))




Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de alienor64, postée le 15-02-2017 à 23:24:22 (S | E)
Bonsoir espagnol44

'Essayer de faire vite' n'exclut pas l'attention portée à l'orthographe.

Vienen a que les solucionemos el problema.

"il viennent de voir leur problème solucioné(orthographe) par nous"

c'est pas très élégant je sais. C'est surtout inexact !

Bonne soirée




Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de espagnol1234, postée le 15-02-2017 à 23:55:58 (S | E)
Oui c'est vrai désolé.

Ils viennnent de voir leur problème solutionné par nous.

Cette traduction reste fausse une fois l'orthographe corrigé ou pas ?

Parce que du coup je ne comprends pas quelle pourrait être la traduction.

merci

-------------------
Modifié par espagnol1234 le 15-02-2017 23:56





Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de alienor64, postée le 16-02-2017 à 11:17:31 (S | E)
Bonjour espagnol1234

Vienen a que les solucionemos el problema.


Ils viennnent de voir leur problème solutionné par nous.

Cette traduction reste fausse une fois l'orthographe corrigé ou pas ? Oui !

Parce que du coup je ne comprends pas quelle pourrait être la traduction. Relisez les indications des messages précédents, tout y est expliqué.
'Vienen a que les solucionemos el problema' : après un verbe de mouvement (ir/ salir/venir), la locution conjonctive 'a que' suivie d'un subjonctif équivaut à la préposition 'a' suivie d'un infinitif pour exprimer le but de la démarche.


A vous de trouver la traduction correcte.

Bonne journée



Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de espagnol1234, postée le 17-02-2017 à 05:11:59 (S | E)
j'avait oublié ce poste la aussi. désolé je vais faire gaff!

Ils viennent pour que nous resolvions leur problème ?..




Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de espagnol1234, postée le 17-02-2017 à 05:56:57 (S | E)

'Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de espagnol1234, postée le 15-02-2017 à 22:47:56 (S | E)
EDIT: Je viens de relire votre message et en fait je n'ai pas compris ce que vous me reprochiez .. ?

-------------------
Modifié par yanhel le 16-02-2017 11:41
Bon, pensez à vouvoyer si vous êtes vouvoyé. Vous n'avez pas toujours en face un petit camarade de jeux. Donc j'ai supprimé votre réponse. Ce qui vous est demandé, c'est de prendre vous aussi un temps de réflexion . Cela fait partie de votre apprentissage (savoir lire les consignes, les liens etc.)Nous sommes ici sur un site d'apprentissage pas un site qui vous donne tout mâché les bons tuyaux -))'


 


Je ne sais pas ce qui est le plus incorrect, se tutoyer avec respect ou se vouvoyer de manière condescendante. J'ai toujours été respectueux et reconnaissant vis à vis des membres de ce forum, d'ailleurs la majorité du poste que vous avez effacé était constitué de remerciements y compris à André. 


Qu'Alienator ou d'autres me reproche de ne pas clore mes sujets correctement je comprends parfaitement, et j'en suis désolé, je me trouve moi même plutôt casse pied.. je vais faire vraiment attention.( pour ma défense j'ai une montagne de boulot )


Mais là  ( j'ai fini par comprendre le reproche d'André), c'est un malentendu, dont on pourra s'expliquer si il revient. 


A côté de ça, ma phrase ( j'en suis presque sur maintenant) vient d'un bouquin de thème. il ne me semble pas non plus que la complexité de cette phrase imposait d'en rendre le contexte pour traduction, ou qu'elle pouvait être  affilié à un journal  spécifique  ( la phrase est banale..).


bonne soirée 





Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de alienor64, postée le 17-02-2017 à 09:33:09 (S | E)
Bonjour espagnol1234

Alienator alienor64 ! Je ne suis quand même pas réduite à un impitoyable 'alienator' !

Ils viennent pour que nous resolvions(accent) leur problème ?..Oui !

Bonne journée






Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de danielmarteau10, postée le 18-02-2017 à 03:44:59 (S | E)
bonsoir,

Je n'ai pas tout suivi mais aurait on ou mettre " se" à la place de "les"

-------------------
Modifié par danielmarteau10 le 18-02-2017 03:45





Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de espagnol1234, postée le 18-02-2017 à 05:22:38 (S | E)
doublon



Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de espagnol1234, postée le 18-02-2017 à 05:24:04 (S | E)

merci!


peut être si vous aviez un chiffre plus imposant, on oublierait pas ! ;) Alienator64000!



-------------------
Modifié par espagnol1234 le 18-02-2017 05:27





Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de alienor64, postée le 18-02-2017 à 15:02:38 (S | E)

Bonjour espagnol1234

peut être si vous aviez un chiffre plus imposant, on oublierait pas ! ;) Alienator64000!

Soyez un peu plus attentif à ce que vous lisez ! Pourquoi parler de chiffre, alors que c'est l'orthographe de mon pseudo que vous escamotez ? Et je ne parle pas de votre orthographe en français, des fautes grammaticales,...

Bon week-end




Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de espagnol1234, postée le 19-02-2017 à 03:08:51 (S | E)
ha oui exact! Alienator pour un pseudo de modérateur je trouvais ça bien mais tampis ! Alienor

pareillement

-------------------
Modifié par espagnol1234 le 19-02-2017 03:09



-------------------
Modifié par espagnol1234 le 19-02-2017 03:09





Réponse : [Espagnol]Compréhension structure d'une phrase de alienor64, postée le 19-02-2017 à 09:29:47 (S | E)

Bonjour espagnol1234
pour un pseudo de modérateur je trouvais ça bien, mais tampis tant pis !

--- Je ne suis pas modératrice et encore moins 'modérateur' !

Bon week-end !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux