Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Expression écrite dialogue A2+

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Expression écrite dialogue A2+
Message de lulumdr307 posté le 01-01-2017 à 14:27:21 (S | E | F)
Bonjours, je dois faire ma tâche finale d'espagnol de niveau A2+. Il faut que je créer un dialogue dans lequel deux personnes préparent une fête. Il faut que je précise dedans : les invités, la date, le lieu et comment y aller. Pouvez-vous s'il vous plaît me dire si j'ai des fautes. (PS: Comment fait-on pour écrire avec les accent espagnols).

En los pasillos(calles) del edificio central del liceo del "Sancto Patron Sant Jordi"

MARCO = Buenos Dias Fanny, cómo estás?

FANNY = Hola Marco, bien, tranquilo. ¿ Habrías visto a Stéphane hace falta que le hable para saber si celebra su aniversario como cada año?

MARCO = Oh bajo hablando de esto, no sé si estás al tanto sino sus padres se separan y pues no hace su cumpleaños. Podemos comprenderlo … ¿ Pero como los finales del año acércate y qué no querría que no la acabara sólo con todas sus preocupaciones, quería pedirte si esto te diré como mejor amiga de organizarle una fiesta sorprendida conmigo?

FANNY = Te tienes siempre de buenas ideas como ti. ¿ Pero su cumpleaños es la semana próxima, no? ¿ Esto sería no un poco demasiado tarde? La gente ya previó posiblemente hacer quelquechose.

MARCO = No no te inquieta ya envié las invitaciones, la fiesta se celebrará en mi casa a las 20.

FANNY = Tú me asombrará siempre tú. En cambio es super pero si quieres que yo tú ayuda(ayudante) va a haber que decirme un poco más precisamente donde se encuentra tu apartamento porque la última vez que vine creo que todavía estaba en el colegio.

MARCO = sabes es el antiguo edificio que está en la calle justa detrás del liceo. Sales por el pórtico(portal) principal, giras(filmas) a la derecha pasas dos fuegos(luces) y vas a la izquierda, allí caerás en un callejón sin salida y como te lo dije es un antiguo edificio que reconnaitras muy fácilmente porque todos los demás los que se encuentran en los alrededores son nuevos. Y si exactamente quieres saber donde se encuentra, habito a 16 calle De La Prefectura dan el 9o distrito.

FANNY = Gracias por sus informaciones, el itinerario ahora es muy claro. ¿ Pero lo harás cual día a las 20 horas?

MARCO = Esto yo parecίa vacían, el día de su aniversario, el Viernes, 30 de diciembre. Así cuando saldrás de curso tú directamente me reúnes en su casa me desenredaré para explicarle a su madre la situación y a la que ella conocerá estoy segura que aceptará para la fiesta.

FANNY = ¿ De acuerdo y quieres que te ayude para la comida sobre todo, no?

MARCO = Sí más bien. La organización me ocupo de eso. Así como te lo dije las invitaciones ya se fueron faltan sólo la comida, la decoración y el regalo por supuesto.

FANNY = veo, veo. Tenemos todavía bastante cosa que hay que hacer entonces. ¿ E invitaste quién a la tarde?

MARCO = Todo nuestro grupo: Fredo, Dominique, Giussepe, Isabelle, Caro, Giorgo y su pequeña(niña) amigo, Lucie.

FANNY = ya me veo allí esto va a ser super. Pero todavía tenemos del trabajo. Para la comida pensé en un aperitivo dinatoire, cada uno se sirve y no necesidad de servir la comida. Y para la decoración y el regalo, creo que mejor sería que se separa las tareas en dos. Ante todo, me ocupo de la comida, y para el resto, tú bebidas, la decoración gére pues lo haré, le pediré justo a mi madre ayudarme y para el regalo es a ti quien lo conoces mejor pues es mejor te ocupas de eso.

MARCO = Sí y pedí un particiation a cada uno el que(que) debería dentro de poco, ya tengo mi pequeña idea en cabeza como el regalo.

FANNY = ¿ Oh es qué? Estoy casi segura que es en lazo con la zapatilla de deporte que lo conoce es su vida este deporte.

MARCO = bien visto, eso es, voy a ir a comprarle un globo(balón) SPALDING.

FANNY = Súper estoy segura que esto se le dará el gusto.

MARCO = Para la comida, hace él un picadillo de carne parmentier es su plato favorito de infancia adorará.

FANNY = Vayamosnos a esto pero te recuerdo que esto debe quedar un aperitivo dinatoire.

MARCO = Hazle a pesar de todo por favor!!

FANNY = De acuerdo.

MARCO = Súper. Bono te dejo a mañana.

FANNY = Besitos a mañana.


Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de puente17, postée le 01-01-2017 à 18:31:46 (S | E)
Bonjour,
Pour les accents utiliser la case grisée au dessus de votre texte. Mais vous semblez savoir les mettre puisqu'il y en a dans votre texte!
Corriger les erreurs de cette petite partie et relisez soigneusement la suite. il y a des mots français qui n'ont pas leur place et des expressions typiquement françaises traduites au mot à mot qui demanderaient à être vérifiées

En los pasillos(calles?) del edificio central del liceo del "Sancto Patron Sant Jordi"

MARCO = Buenos Dias accent Fanny, cómo estás? mettre aussi le "¿"

FANNY = Hola Marco, bien, tranquilo?. ¿ Habrías visto a Stéphane hace falta que le hable para saber si celebra su aniversario autre mot como cada año?

MARCO = Oh bajo? hablando de esto, no sé si estás al tanto sino autre mot sus padres se separan y pues no hace su cumpleaños. Podemos comprenderlo … ¿ Pero como los finales del año acércate y qué no querría que no la acabara sólo con todas sus preocupaciones, quería pedirte si esto te diré gustar? como mejor amiga de organizarle una fiesta sorprendida? [Lien internet
]
conmigo?

FANNY = Te tienes siempre de buenas ideas como ti?. ¿ Pero su cumpleaños es la semana próxima, no? ¿ Esto sería no placer ailleurs un poco demasiado tarde? La gente ya previó posiblemente hacer quelquechose.

MARCO = No no te inquieta impératif ya envié passé composé car lié au futur: la fête las invitaciones, la fiesta se celebrará où : avoir lieu en mi casa a las 20 (8?).








Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de lulumdr307, postée le 01-01-2017 à 22:44:08 (S | E)
Merci beaucoup pour cette aide. Voilà, j'ai fais ce que vous m'avez dit. Reste t'il des fautes et si oui pouvez-vous me les indiquer s'il vous plaît. Merci d'avance et voilà le texte (il y a certains mots dont je n'ai pas trouver la correspondance espagnol):

En los pasillos del edificio central del liceo del "Sancto Patron Sant Jordi"

MARCO = Buenos días Fanny, ¿ cómo estás ?

FANNY = Hola Marco, bien. ¿ Habrías visto a Stéphane hace falta que le hable para saber si celebra su cumpleaños como cada año ?

MARCO = Bueno, hablando de esto, no sé si estás al tanto pero sus padres se separan y pues, no se hace su cumpleaños. Podemos comprenderlo … ¿ Pero como el final del año es casi y que no querría que no la acabara solo con todas sus preocupaciones, quería pedirte si esto te gustaré como mejor amiga organizarle una fiesta sorpresa conmigo ?

FANNY = Tienes siempre buenas ideas. ¿ Pero su cumpleaños es la semana próxima, no ? ¿ No esto sería un poco demasiado tarde ? La gente ya previó posiblemente hacer algo.

MARCO = No no preocupate, ya he enviado los convites, la fiesta tendrá lugar en mi casa a las ocho horas de la noche.

FANNY = Tú me asombrarás siempre. En cambio es super pero si quieres que yo te ayuda, va a haber que decirme un poco más precisamente donde se encuentra tu apartamento porque la última vez que he venido, creo que todavía estaba en el colegio.

MARCO = Sabes es el antiguo inmueble que está en la calle justa detrás el liceo. Sales por el portal principal, giras a la derecha, pasas dos semáforo y vas a la izquierda, allí saldrás a un callejón sin salida y como te lo dije, es un antiguo inmueble que reconocerás muy fácilmente porque todos los demás que lo rodea son nuevos. Y si exactamente quieres saber donde se encuentra, habito en 16 Calle De La Prefectura en el noveno distrito.
FANNY = Gracias por sus informaciones, el itinerario ahora es muy claro. ¿ Pero lo harás cual día a las ocho horas de la noche ?

MARCO = Eso me parece evidente, el día de su cumpleaños, el Viernes, 30 de diciembre. Así, cuando saldrás de curso, directamente me reúnes (+ con ? Je le met où) en su casa, me las arreglaré para explicarle a su madre la situación y la conociendo, estoy seguro que aceptará para la fiesta.

FANNY = De acuerdo y ¿ quieres que te ayude para la comida sobre todo, no ?

MARCO = Sí, más bien. La organización me ocupo. Como te lo he dicho, las invitaciones ya se fueron y sólo falta que la comida, la decoración y el regalo, claro.

FANNY = Veo, veo. Tenemos todavía bastante cosa que hay que hacer entonces. ¿ E invitaste quién a la tarde?

MARCO = Todo nuestra pandilla de amigos : Fredo, Dominico, Giussepe, Isabella, Caro, Giorgo y su novia, Lucia.

FANNY = Ya me veo allí, eso va a ser genial. Pero todavía tenemos del trabajo. Para la comida, pensé a un aperitivo dinatoire (je n'ai pas trouver son égal espagnol), cada uno se sirve y no necesidad de servir la comida. Y para la decoración y el regalo, creo que mejor sería de separarse las tareas en dos. Ante todo, me ocupo de la comida, y para el resto, tú bebidas, la decoración gére pues lo haré, le pediré justo a mi madre ayudarme y para el regalo es a ti quien lo conoces mejor pues es mejor te ocupas de eso.

MARCO = Sí y pedí un particiation a cada uno el que debería dentro de poco, ya tengo mi pequeña idea en cabeza como el regalo.

FANNY = ¿ Oh es qué? Estoy casi segura que es en lazo con la zapatilla deportiva, lo conociendo es su vida este deporte.

MARCO = Bien visto, eso es, voy a ir a comprarle un balón SPALDING.

FANNY = Súper, estoy segura que esto se le dará el gusto.

MARCO = Para la comida, hace él un picadillo de carne es su plato favorito de infancia adorará.

FANNY = Vayamosnos a esto pero te recuerdo que esto debe quedar un aperitivo dinatoire (je n'ai pas trouver son égal espagnol).

MARCO = Hazle a pesar de todo por favor !

FANNY = De acuerdo.

MARCO = Genial. Bono te dejo a mañana.

FANNY = Besitos a mañana.



Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de puente17, postée le 02-01-2017 à 16:05:27 (S | E)
Bonjour,

Je pense qu'il faudrait envisager un texte plus simple, et ne pas vouloir traduire au mot à mot en espagnol des expressions typiquement françaises ce qui est très difficile.


MARCO = Buenos días Fanny, ¿ cómo estás ?

FANNY = Hola Marco, bien. ¿ Habrías visto a Stéphane hace falta que le hable para saber si celebra su cumpleaños como cada año ?

MARCO = Bueno, hablando de esto, no sé si estás al tanto pero sus padres se separan y pues, no se hace celebrar/ festejar su cumpleaños. Podemos comprenderlo … ¿ Pero como el final del año es casi il manque un mot? y que no querría que no la la, à la place de quoi? acabara subjonctif imp. solo con todas sus preocupaciones, quería pedirte si esto te gustaré conditionnel? et 3ième presonne como mejor amiga organizarle una fiesta sorpresa conmigo ?

FANNY = Tienes siempre buenas ideas. ¿ Pero su cumpleaños es la semana próxima, ¿no ? ¿ No esto sería un poco demasiado tarde ? La gente? ya previó posiblemente hacer algo dire autrement et contradiction avec: "no se hace su ...".

MARCO = No no preocupate affirmatif négatif?, ya he enviado los convites, la fiesta tendrá lugar en mi casa a las ocho horas de la noche.

FANNY = me asombrarás siempre mettre devant. En cambio es super accent pero si quieres que yo te ayuda subjonctif, va a haber que decirme tener que, à conjuguer un poco más precisamente donde se encuentra tu apartamento porque la última vez que he venido, creo que todavía estaba en el colegio confus, reformuler.

MARCO = Sabes es el antiguo inmueble que está en la calle justa detrás preposition + contraction avec elel liceo instituto o insti . Sales por el portal principal, giras a la derecha, pasas dos semáforo acorder y vas a la izquierda, allí saldrás a un callejón? sin salida salir a un callerón sin salida??? y como te lo dije, es un antiguo inmueble que reconocerás muy fácilmente porque todos los demás que lo rodea accorder son nuevos. Y si exactamente quieres saber donde se encuentra, pourquoi se changement de personne? habito o vivir en article def. 16 Calle De La Prefectura en el noveno distrito.
FANNY = Gracias por sus informaciones, el itinerario ahora es muy claro. ¿ Pero lo harás cual día traduire : Mais quel jour penses-tu l'organiser? a las ocho horas de la noche ?

MARCO = Eso me parece evidente, el día de su cumpleaños, el Viernes, 30 de diciembre. Así, cuando saldrás de curso autre mot, directamente me reúnes (+ con ? Je le met où) nos reunimos ? en su casa, me las arreglaré para explicarle a su madre la situación y la enclise? conociendo, estoy seguro que aceptará para la fiesta.

FANNY = De acuerdo vale me parait plus adéquate y ¿ quieres que te ayude para la comida sobre todo, no ?

MARCO = Sí, más bien. La organización me ocupo sujet?. Como te lo he dicho, las invitaciones ya se fueron y sólo falta que la comida, la decoración y el regalo, claro.

FANNY = Veo, Ya veo. Tenemos todavía bastante cosa pluriel?que hay que hacer entonces. ¿ E invitaste quién a la tarde? Et qui as-tu invité pour cette soirée?

MARCO = Todo nuestra pandilla de amigos : Fredo, Dominico, Giussepe, Isabella, Caro, Giorgo y su novia, Lucia.

FANNY = Ya me veo allí, eso va a ser genial. Pero todavía tenemos del trabajo. Para la comida, pensé a autre prep. un aperitivo dinatoire cóctel cena ? (je n'ai pas trouver son égal espagnol), cada uno se sirve éviter de répèter : servir, se débrouille? y no necesidad hacer falta de servir la comida. Y para la decoración y el regalo, creo que mejor sería de separarse partager? las tareas en dos. Ante todo, me ocupo de la comida, y para el resto tout le reste = lo d., tú bebidas?, la decoración gére? pues lo haré, le pediré justo a mi madre ayudarme y para el regalo es a ti c'est toi qui... quien lo conoces mejor pues es mejor



Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de lulumdr307, postée le 05-01-2017 à 15:52:27 (S | E)
Merci pour cette correction que j'ai essayée au mieux d'appliquer. Reste t-il encore des erreurs malgré tout ?

En los pasillos del edificio central del liceo del "Sancto Patron Sant Jordi"

MARCO. - Buenos días Fanny, ¿ cómo estás ?

FANNY. - Hola Marco, bien. ¿ Habrías visto a Enrique hace falta que le hable para saber si celebra su cumpleaños como cada año ?

MARCO. - Bueno, hablando de esto, no sé si estás al tanto pero sus padres se separan y pues, no festeja su cumpleaños. Podemos comprenderlo … ¿ Pero como el final del año está muy fresco y que no querría que lo acabase solo con todas sus preocupaciones, quería pedirte si te gustaría como mejor amiga organizarle una fiesta sorpresa conmigo y venir, por supuesto ?

FANNY. - Tienes siempre buenas ideas y si, quiero venir. Pero su cumpleaños es la semana próxima, ¿ no ? ¿ No es demasiado tarde ?

MARCO. - No te preocupes, ya he enviado los convites, la fiesta tendrá lugar en mi casa a las ocho de la noche.

FANNY. - Siempre me asombrarás. En cambio es súper pero si quieres que yo te ayude, tienes que decirme un poco más precisamente donde se encuentra tu apartamento porque la última vez que he venido en tu casa, creo que todavía estaba en el colegio.

MARCO. - Sabes es el antiguo inmueble que está en la calle detrás del insti. Sales por el portal principal, giras a la derecha, pasas dos semáforos y vas a la izquierda, allí, llegarás a un callejón sin salida y como te lo dije, es un antiguo inmueble que reconocerás muy fácilmente porque todos los demás que lo rodean son nuevos. Y si exactamente quieres saber donde se encuentra, vivo al dieciséis Calle De La Prefectura en el noveno distrito.

FANNY. - Gracias por estos informaciones, el itinerario ahora es muy claro. ¿ Pero qué dia piensas organizarlo ?

MARCO. - Eso me parece evidente, el día de su cumpleaños, el viernes, 30 de diciembre en casa de Enrique al ocho Calle Reloj Madrid en el noveno distrito. Así, cuando saldrás de clase, directamente nos reunimos en su casa, me las arreglaré para explicarle a su madre la situación y conociendola, estoy seguro que aceptará para la fiesta.

FANNY. - Vale y ¿ quieres que te ayude para la comida sobre todo, no ?

MARCO. - Sí, más bien. Me ocupo de la organización. Como te lo he dicho, las invitaciones ya se fueron y sólo falta la comida, la decoración y el regalo, claro.

FANNY. - Ya veo. Tenemos todavía cosas que hacer entonces. Y, ¿ a quién has invitado a esta velada ?

MARCO. - Todo nuestra pandilla de amigos : Fredo, Dominico, Giussepe, Isabella, Caro, Giorgo y su novia, Lucia.

FANNY. - ¡ Va a ser genial ! Pero todavía tenemos trabajo. Para la comida, pensé en un cóctel cena, cada uno se apaña para comer y no hace falta servir la comida. Y para la decoración y el regalo, creo que mejor sería repartirse las tareas en dos. Ante todo, me ocupo de la comida, y para el resto, tú las bebidas, la decoración gestiono pues lo haré, le pediré justo a mi madre ayudarme y para el regalo es tú quien lo conoces mejor, pues te ocupas.

MARCO. - Sí y he pedido una participacíon a cada uno que debería recibir dentro de poco.Y para el regalo, ya tengo mi pequeña idea en cabeza.

FANNY. - ¿ Qué es esto ? Estoy casi segura que es en lazo con el baloncesto, conociendolo, es su vida este deporte.

MARCO. - Bien jugado, voy a ir a comprarle un balón SPALDING. Me dijeron que era la marca de balón de baloncesto más conocida.

FANNY. - Súper, estoy segura que lo gustará.

MARCO. - Para la comida, ¿ pudes hacerle un picadillo de carne ? Es su plato de infancia preferido.

FANNY. - Te recuerdo que es y debe permanecer un cóctel cena.

MARCO. - Fanny, ¡ Por favor !

FANNY. - No sé… Bueno, es de acuerdo.

MARCO. - Genial. Bueno, te digo a mañana.

FANNY. - A mañana Marco.



Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de juldan, postée le 05-01-2017 à 16:49:02 (S | E)
Bonjour, j'ajoute juste une remarque concernant la ponctuation que vous maîtrisez bien sauf pour les signes doubles ¿? et ¡! qui doivent entourer le texte sans espace. Je vous corrige la ponctuation de la fin et quelques fautes... Il en reste encore ! (En français, il y a un espace avant le point d'exclamation ou d'interrogation)

FANNY. - ¿Qué es esto? Estoy casi segura que es en lazo est en relation avec con el baloncesto, conociendolo accent, es su vida este deporte.

MARCO. - Bien jugado, voy a ir a comprarle un balón SPALDING. Me dijeron que era la marca de balón de baloncesto más conocida.

FANNY. - Súper, estoy segura que lo a él, ce pronom ne convient pas gustará.

MARCO. - Para la comida, ¿pudes hacerle un picadillo de carne? Es su plato de infancia preferido.

FANNY. - Te recuerdo que es y debe permanecer un cóctel cena.

MARCO. - Fanny, ¡Por favor!

FANNY. - No sé… Bueno, es verbe estar de acuerdo.

MARCO. - Genial. Bueno, te digo a hasta mañana.

FANNY. - A mañana Marco.



Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de leserin, postée le 05-01-2017 à 20:56:05 (S | E)
Bonsoir à tous.
En los pasillos del edificio central del liceo del "Sancto Patron Sant Jordi"en català : Sant Patró Sant Jordi

MARCO. - Buenos días Fanny, ¿cómo estás?
FANNY. - Hola Marco, bien. ¿Habrías vistopassé composé a Enrique? ; hace falta que le hable para saber si celebra su cumpleaños como cada año?enlevez et point
MARCO. - Bueno, hablando de esto, no sé si estás al tantovirgule pero sus padres se separan y pues,pour cela : por eso no festeja celebra su cumpleaños. Podemos comprenderlo ? ¿enlevezPero como el final delfin de año estáverbe "ser" muy frescofroid y queenlevez, ajoutez "en plus" no querría l'imparfait du subjonctif que lo acabase solo con todas sus preocupaciones, quería pedirte si te gustaríavirg. como adjectif possessif mejor amigavirg. organizarle una fiesta sorpresa conmigovirg. y venir avec qui ?, por supuesto ?enlevez et point
FANNY. - Tienes siempre buenas ideas y siaccent, répétez : sí que quiero venir avec qui ?. Pero su cumpleaños es la semana próxima, ¿no? ¿No es demasiado tarde?
MARCO. - No te preocupes, ya he enviado los conviteslas invitaciones, la fiesta tendrá lugar en mi casa a las ocho de la noche.
FANNY. - Siempre me asombrarásprésent. En cambio es súpersimplement "Súper" et virg. pero si quieres que yo te ayude, tienes que decirme un poco más precisamenteconcretamente dondeaccent se encuentra tu apartamentovirg. porque la última vez que he venidopassé simple du verbe "ir" enautre prép. indiquant la destination tu casa, creo que todavía estaba en el colegio.
MARCO. - Sabesvirg. es el antiguo inmueble que está en la calle une préposition detrás del insti. Sales por el portal principal, giras a la derecha, pasas dos semáforos y vas a la izquierda; allí, llegarás a un callejón sin salida yvirg. como te loenlevez dije, es un antiguo inmueble que reconocerás muy fácilmentevirg. porque todos los demás que lo rodean son nuevos. Y si exactamenteplacez après "saber" quieres saber dondeaccent se encuentra, vivo alen el dieciséis préposition Calle Deminuscule La Prefecturavirg. en el noveno distrito.
FANNY. - Gracias por estosfémininn informaciones, el itinerario ahora esverbe "estar" muy claro. ¿Pero qué diaaccent piensas organizarlo?
MARCO. - Eso me parece evidente, el día de su cumpleaños, el viernes,enlevez la virg. 30 de diciembrevirg. en casa de Enriquevirg. al ocho Calle Reloj calle del Reloj, número 8, Madridvirg. en el noveno distrito. Así, cuando saldrásprésent du subjonctif de clase, directamente nos reunimos en su casa, me las arreglaré para explicarle a su madre la situación yvirg. conociendolaaccent, estoy seguro préposition "de" (estar seguro de) que aceptará para enlevez la fiesta.
FANNY. - Valevirg. y ¿quieres que te ayude para la comida sobre todo, no?
MARCO. - Sí, más bien . Me ocupo de la organización. Como te loenlevez he dicho, las invitaciones ya se fueron verbe "enviar" passé simple y solo falta la comida, la decoración y el regalo, claro.
FANNY. - Ya veo. Tenemos todavía cosas que hacer entonces. Y, ¿a quién has invitado a esta velada?
MARCO. - préposition Todoféminin et minuscule nuestra pandilla de amigos : Fredo, Dominico, Giussepe, Isabella, Caro, Giorgo y su novia, Lucia.
.........................




Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de leserin, postée le 05-01-2017 à 21:22:29 (S | E)
...................
FANNY. - ¡Va a ser genial! Pero todavía tenemos trabajo. Para la comida,enlevez la virg. pensé en un cóctel cenauna cena de cóctel, cada uno se apaña para comer y no hace falta servir la comida. Y para la decoración y el regalo, creo que mejor sería repartirse las tareas en dosen grupos de dos. Ante todo, ajoutez le pronom me ocupo de la comida, y para el restoenlevez, tú préposition las bebidas; la decoración gestiono puesenlevez lopronom "la" (antécédent "decoración") haré ajoutez le pronom, le pediré justo enlevez a mi madre ayudarmeconjonc. que + pronom + présent du subjonctif verbe "ayudar" y para el regalo es2e personne tú quien lo conocesverbe savoir, mais 3e personne (sujet "quien" mejor, puesasí que te ocupas pronom.
MARCO. - Sívirg. y he pedido unadéterminant défini participacíonaccent mal placé a cada uno que debería recibir¿? reformulez dentro de poco. Y para el regalo, ya tengo midéterminant indéfini pequeña idea en adj. possessif cabeza.
FANNY. - ¿Qué es estoenlevez? Estoy casi segura préposition (déjà dit) que esverbe "estar" en lazo juldan : en relation con el baloncesto, conociendolo accent, es su vida este deporte.
MARCO. - Bien jugadoparticipe verbe "pensar", voy a ir a comprarle un balón SPALDING. Me dijeron que eraprésent la marca de balón de baloncesto más conocida.
FANNY. - Súper, estoy segura que lopronom COI "le" (= a él) gustará.
MARCO. - Para la comida, ¿pudeserreur hacerleenlevez ce pronom un picadillo de carne? Es su plato de infancia enlevez preferido nous disons : desde que era un niño.
FANNY. - Te recuerdo que es y debe permanecerverbe ser un cóctel cenauna cena de cóctel.
MARCO. - Fanny, ¡Porminuscule favor!
FANNY. - No sé? pointBueno, esenlevez de acuerdo.
MARCO. - Genial. Bueno, te digopas nécessaire ahasta (déjà dit) mañana.
FANNY. - AHasta mañanavirg. Marco.

Avertissement de Juldan : " ... sauf pour les signes doubles ¿? et ¡! qui doivent entourer le texte sans espace".
Cordialement.




Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de lulumdr307, postée le 07-01-2017 à 16:27:33 (S | E)
Merci pour cette correction très détaillée que j'ai essayée d'appliquer au mieux. Je n'ai cependant pas réussi à mettre l'accent sur "conociendola" et n'est pas réussi à reformuler le passage "a cada uno que debería recibir". Pouvez-vous m'éclaircir sur cela et me dire si malgré tout, des fautes sont encore présente dans mon texte.

En los pasillos del edificio central del liceo del "Sant Patró Sant Jordi"

MARCO. - Buenos días Fanny, ¿cómo estás?

FANNY. - Hola Marco, bien. ¿Has visto a Enrique? ; hace falta que le hable para saber si celebra su cumpleaños como cada año.

MARCO. - Bueno, hablando de esto, no sé si estás al tanto, pero sus padres se separan y por eso, no celebra su cumpleaños. Podemos comprenderlo … Pero como el fin de año es muy cercano y además no quisiera que lo acabase solo con todas sus preocupaciones, quería pedirte si te gustaría como su mejor amiga, organizarle una fiesta sorpresa conmigo y venir conmigo y otras personas? por supuesto.

FANNY. - Tienes siempre buenas ideas y sí, sí que quiero venir contigo. Pero su cumpleaños es la semana próxima, ¿no? ¿No es demasiado tarde?

MARCO. - No te preocupes, ya he enviado las invitaciones, la fiesta tendrá lugar en mi casa a las ocho de la noche.

FANNY. - Siempre me asombras. Súper, pero si quieres que yo te ayude, tienes que decirme un poco más concretamente dónde se encuentra tu apartamento, porque la última vez que fui a tu casa, creo que todavía estaba en el colegio.

MARCO. - Sabes, es el antiguo inmueble que está en la calle detrás del insti. Sales por el portal principal, giras a la derecha, pasas dos semáforos y vas a la izquierda, allí, llegarás a un callejón sin salida y, como te dije, es un antiguo inmueble que reconocerás muy fácilmente, porque todos los demás que lo rodean son nuevos. Y si quieres saber exactamente dónde se encuentra, vivo en el dieciséis calle de La Prefectura, en el noveno distrito.

FANNY. - Gracias por estas informaciones, el itinerario ahora está muy claro. ¿Pero qué día piensas organizarlo?

MARCO. - Eso me parece evidente, el día de su cumpleaños, el viernes 30 de diciembre, en casa de Enrique, calle del Reloj, número 8(ocho), Madrid, en el noveno distrito. Así, cuando salgas de clase, directamente nos reunimos en su casa, me las arreglaré para explicarle a su madre la situación y, conociendola, estoy seguro que de aceptará la fiesta.
FANNY. - Vale, y ¿quieres que te ayude para la comida sobre todo, no?

MARCO. - Sí, más bien sí. Me ocupo de la organización. Como te he dicho, las invitaciones ya se enviaron y solo falta la comida, la decoración y el regalo, claro.

FANNY. - Ya veo. Tenemos todavía cosas que hacer entonces. Y, ¿a quién has invitado a esta velada?

MARCO. - Del toda nuestra pandilla de amigos : Fredo, Dominico, Giussepe, Isabella, Caro, Giorgo y su novia, Lucia.

FANNY. - ¡Va a ser genial! Pero todavía tenemos trabajo. Para la comida pensé en una cena de cóctel, cada uno se apaña para comer y no hace falta servir la comida. Y para la decoración y el regalo, creo que mejor sería repartirse las tareas en grupos de dos. Ante todo, yó me ocupo de la comida, y, tú de las bebidas; la decoración la haré, le pediré a mi madre ayudarme y para el regalo eres tú quien lo conoce mejor, así que te ocupas lo.

MARCO. - Sí, y he pedido la participación a cada uno que debería recibir dentro de poco.Y para el regalo, ya tengo una pequeña idea en mi cabeza.

FANNY. - ¿Qué es? Estoy casi segura de que está en relación con el baloncesto, conociendolo, es su vida este deporte.

MARCO. - Bien pensado, voy a ir a comprarle un balón SPALDING. Me dijeron que es la marca de balón de baloncesto más conocida.

FANNY. - Súper, estoy segura que le gustará.

MARCO. - Para la comida, ¿puedes hacer un picadillo de carne? Es su plato preferido desde que era un niño.

FANNY. - Te recuerdo que es y debe ser una cena de cóctel.

MARCO. - Fanny, ¡por favor!

FANNY. - No sé. Bueno, de acuerdo.

MARCO. - Genial. Bueno, hasta mañana.

FANNY. - Hasta mañana, Marco.



Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de leserin, postée le 07-01-2017 à 17:58:31 (S | E)
Bonsoir.
En los pasillos del edificio central del liceo delpas nécessaire "Sant Patró Sant Jordi"

MARCO. - Buenos días, Fanny, ¿cómo estás?

FANNY. - Hola Marco, bien. ¿Has visto a Enrique?; hace falta que le hable para saber si celebra su cumpleaños como cada año.

MARCO. - Bueno, hablando de esto, no sé si estás al tanto, peroenlevez sus padres se separan y por eso,enlevez no celebra su cumpleaños. Podemos comprenderlo ... Pero como el fin de año esverbe "estar" muy cercanocerca y además no quisiera que lo acabase solo con todas sus preocupaciones, quería pedirte si te gustaría, como su mejor amiga que eres, organizarle una fiesta sorpresa conmigo y venir conmigo yenlevez, avec otras personas, por supuesto.

FANNY. - Tienes siempre buenas ideas y sí, sí que quiero venir contigo. Pero su cumpleaños es la semana próxima, ¿no? ¿No es demasiado tarde?

MARCO. - No te preocupes, ya he enviado las invitaciones, la fiesta tendrá lugar en mi casa a las ocho de la noche.

FANNY. - Siempre me asombras. Súper, pero si quieres que yo te ayude, tienes que decirme un poco más concretamente dónde se encuentra tu apartamento, porque la última vez que fui a tu casa, creo que todavía estaba en el colegio.

MARCO. - Sabes, es el antiguo inmueble que está en la calle prép. "de" detrás del insti. Sales por el portal principal, giras a la derecha, pasas dos semáforos y vas a la izquierda; allí, llegarás a un callejón sin salida y, como te dijeprésent de l'indicatif, es un antiguo inmueble que reconocerás muy fácilmente, porque todos los demás que lo rodean son nuevos. Y si quieres saber exactamente dónde se encuentra, vivo en el dieciséis de la calle de La Prefectura, en el noveno distrito.

FANNY. - Gracias por estas informaciones, el itinerario ahora está muy claro. ¿Pero qué día piensas organizarlo?

MARCO. - Eso me parece evidente, el día de su cumpleaños, el viernes 30 de diciembre, en casa de Enrique, calle del Reloj, número 8(ocho), Madrid, en el noveno distrito. Así, cuando salgas de clase, directamente nos reunimos en su casa, me las arreglaré para explicarle a su madre la situación y, conociendolal'accent dit : conociéndola, estoy seguro que deaprès "seguro" (seguro de que) aceptará la fiesta.
FANNY. - Vale, y ¿enlevez le point d'int. quieres que te ayude para la comida sobre todo, ¿no?

MARCO. - Sí, más bien sí. Me ocupo de la organización. Como te he dicho, las invitaciones ya se enviaron y solo falta la comida, la decoración y el regalo, claro.

FANNY. - Ya veo. Tenemos todavía cosas que hacer, entonces. Y, ¿a quién has invitado a esta velada(je trouve le mot un peu démodé) fiesta?

MARCO. - DelA toda nuestra pandilla de amigos : Fredo, Dominico, Giussepe, Isabella, Caro, Giorgo y su novia, Lucia.

FANNY. - ¡Va a ser genial! Pero todavía tenemos trabajo. Para la comida pensé en una cena de cóctel, cada uno se apaña para comer y no hace falta servir la comida. Y para la decoración y el regalo, creo que mejor sería repartirse las tareas en grupos de dos. Ante todo, sans accent me ocupo de la comida, y, tú de las bebidas; la decoración la haré yo,et le pediré a mi madre ayudarmeenlevez, que me présent du subjonctif y para el regalo eres tú quien lo conoce mejor, así que te ocupas lotú (ce pronom pour intensifier l'ordre).

MARCO. - Sí, y he pedido la participación a cada uno à tous dans les invitations que debería3e personne pluriel recibir dentro de poco. Y para el regalo, ya tengo una pequeña idea en mi cabeza.

FANNY. - ¿Qué es? Estoy casi segura de que está en relación con el baloncesto, conociendoloaccent sur "e", es su vida este deporte.

MARCO. - Bien pensado, voy a ir a comprarle un balón SPALDING. Me dijeron que es la marca de balónenlevez de baloncestoplacez après le 1r "balón" más conocida.

FANNY. - Súper, estoy segura idem prép. "de" que le gustará.

MARCO. - Para la comida, ¿puedes hacer un picadillo de carne? Es su plato preferido desde que era un niño.

FANNY. - Te recuerdo que es y debe ser una cena de cóctel.

MARCO. - Fanny, ¡por favor!

FANNY. - No sé. Bueno, de acuerdo.

MARCO. - Genial. Bueno, hasta mañana.

FANNY. - Hasta mañana, Marco.
Cordialement.



Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de lulumdr307, postée le 08-01-2017 à 09:56:17 (S | E)
pour tout le temps que vous avez consacré à mon devoir et à sa correction. Je pense qu'il ne reste aucune faute mais je vous le donne un dernière fois pour être sûr .

En los pasillos del edificio central del liceo "Sant Patró Sant Jordi"

MARCO. - Buenos días, Fanny, ¿cómo estás?

FANNY. - Hola Marco, bien. ¿Has visto a Enrique? ; hace falta que le hable para saber si celebra su cumpleaños como cada año.

MARCO. - Bueno, hablando de esto, no sé si estás al tanto, sus padres se separan y por eso no celebra su cumpleaños. Podemos comprenderlo … Pero como el fin de año está muy cerca y además no quisiera que lo acabase solo con todas sus preocupaciones, quería pedirte si te gustaría, como su mejor amiga que eres, organizarle una fiesta sorpresa conmigo y venir, con otras personas, por supuesto.

FANNY. - Tienes siempre buenas ideas y sí, sí que quiero venir contigo. Pero su cumpleaños es la semana próxima, ¿no? ¿No es demasiado tarde?

MARCO. - No te preocupes, ya he enviado las invitaciones, la fiesta tendrá lugar en mi casa a las ocho de la noche.

FANNY. - Siempre me asombras. Súper, pero si quieres que yo te ayude, tienes que decirme un poco más concretamente dónde se encuentra tu apartamento, porque la última vez que fui a tu casa, creo que todavía estaba en el colegio.

MARCO. - Sabes, es el antiguo inmueble que está en la calle de detrás del insti. Sales por el portal principal, giras a la derecha, pasas dos semáforos y vas a la izquierda; allí, llegarás a un callejón sin salida y, como te digo, es un antiguo inmueble que reconocerás muy fácilmente, porque todos los demás que lo rodean son nuevos. Y si quieres saber exactamente dónde se encuentra, vivo en el dieciséis de la calle de La Prefectura, en el noveno distrito.

FANNY. - Gracias por estas informaciones, el itinerario ahora está muy claro. ¿Pero qué día piensas organizarlo?

MARCO. - Eso me parece evidente, el día de su cumpleaños, el viernes 30 de diciembre, en casa de Enrique, calle del Reloj, número 8(ocho), Madrid, en el noveno distrito. Así, cuando salgas de clase, directamente nos reunimos en su casa, me las arreglaré para explicarle a su madre la situación y, conociéndola, estoy seguro de que aceptará la fiesta.

FANNY. - Vale, y quieres que te ayude para la comida sobre todo, ¿no?

MARCO. - Sí, más bien sí. Me ocupo de la organización. Como te he dicho, las invitaciones ya se enviaron y solo falta la comida, la decoración y el regalo, claro.

FANNY. - Ya veo. Tenemos todavía cosas que hacer entonces. Y, ¿a quién has invitado a esta fiesta?

MARCO. - A toda nuestra pandilla de amigos : Fredo, Dominico, Giussepe, Isabella, Caro, Giorgo y su novia, Lucia.

FANNY. - ¡Va a ser genial! Pero todavía tenemos trabajo. Para la comida pensé en una cena de cóctel, cada uno se apaña para comer y no hace falta servir la comida. Y para la decoración y el regalo, creo que mejor sería repartirse las tareas en grupos de dos. Ante todo, yo me ocupo de la comida, y, tú de las bebidas; la decoración la haré yo, y le pediré a mi madre, que me ayude y para el regalo eres tú quien lo conoce mejor, así que tú te ocupas.

MARCO. - Sí, y he pedido la participación a todos en los invitaciónes que deberían recibir dentro de poco.Y para el regalo, ya tengo una pequeña idea en mi cabeza.

FANNY. - ¿Qué es? Estoy casi segura de que está en relación con el baloncesto, conociéndolo, es su vida este deporte.

MARCO. - Bien pensado, voy a ir a comprarle un balón de baloncesto SPALDING. Me dijeron que es la marca más conocida.

FANNY. - Súper, estoy segura de que le gustará.

MARCO. - Para la comida, ¿puedes hacer un picadillo de carne? Es su plato preferido desde que era un niño.

FANNY. - Te recuerdo que es y debe ser una cena de cóctel.

MARCO. - Fanny, ¡por favor!

FANNY. - No sé. Bueno, de acuerdo.

MARCO. - Genial. Bueno, hasta mañana.

FANNY. - Hasta mañana, Marco.



Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de lulumdr307, postée le 08-01-2017 à 09:56:40 (S | E)
pour tout le temps que vous avez consacré à mon devoir et à sa correction. Je pense qu'il ne reste aucune faute mais je vous le donne un dernière fois pour être sûr .

En los pasillos del edificio central del liceo "Sant Patró Sant Jordi"

MARCO. - Buenos días, Fanny, ¿cómo estás?

FANNY. - Hola Marco, bien. ¿Has visto a Enrique? ; hace falta que le hable para saber si celebra su cumpleaños como cada año.

MARCO. - Bueno, hablando de esto, no sé si estás al tanto, sus padres se separan y por eso no celebra su cumpleaños. Podemos comprenderlo … Pero como el fin de año está muy cerca y además no quisiera que lo acabase solo con todas sus preocupaciones, quería pedirte si te gustaría, como su mejor amiga que eres, organizarle una fiesta sorpresa conmigo y venir, con otras personas, por supuesto.

FANNY. - Tienes siempre buenas ideas y sí, sí que quiero venir contigo. Pero su cumpleaños es la semana próxima, ¿no? ¿No es demasiado tarde?

MARCO. - No te preocupes, ya he enviado las invitaciones, la fiesta tendrá lugar en mi casa a las ocho de la noche.

FANNY. - Siempre me asombras. Súper, pero si quieres que yo te ayude, tienes que decirme un poco más concretamente dónde se encuentra tu apartamento, porque la última vez que fui a tu casa, creo que todavía estaba en el colegio.

MARCO. - Sabes, es el antiguo inmueble que está en la calle de detrás del insti. Sales por el portal principal, giras a la derecha, pasas dos semáforos y vas a la izquierda; allí, llegarás a un callejón sin salida y, como te digo, es un antiguo inmueble que reconocerás muy fácilmente, porque todos los demás que lo rodean son nuevos. Y si quieres saber exactamente dónde se encuentra, vivo en el dieciséis de la calle de La Prefectura, en el noveno distrito.

FANNY. - Gracias por estas informaciones, el itinerario ahora está muy claro. ¿Pero qué día piensas organizarlo?

MARCO. - Eso me parece evidente, el día de su cumpleaños, el viernes 30 de diciembre, en casa de Enrique, calle del Reloj, número 8(ocho), Madrid, en el noveno distrito. Así, cuando salgas de clase, directamente nos reunimos en su casa, me las arreglaré para explicarle a su madre la situación y, conociéndola, estoy seguro de que aceptará la fiesta.

FANNY. - Vale, y quieres que te ayude para la comida sobre todo, ¿no?

MARCO. - Sí, más bien sí. Me ocupo de la organización. Como te he dicho, las invitaciones ya se enviaron y solo falta la comida, la decoración y el regalo, claro.

FANNY. - Ya veo. Tenemos todavía cosas que hacer entonces. Y, ¿a quién has invitado a esta fiesta?

MARCO. - A toda nuestra pandilla de amigos : Fredo, Dominico, Giussepe, Isabella, Caro, Giorgo y su novia, Lucia.

FANNY. - ¡Va a ser genial! Pero todavía tenemos trabajo. Para la comida pensé en una cena de cóctel, cada uno se apaña para comer y no hace falta servir la comida. Y para la decoración y el regalo, creo que mejor sería repartirse las tareas en grupos de dos. Ante todo, yo me ocupo de la comida, y, tú de las bebidas; la decoración la haré yo, y le pediré a mi madre, que me ayude y para el regalo eres tú quien lo conoce mejor, así que tú te ocupas.

MARCO. - Sí, y he pedido la participación a todos en los invitaciónes que deberían recibir dentro de poco.Y para el regalo, ya tengo una pequeña idea en mi cabeza.

FANNY. - ¿Qué es? Estoy casi segura de que está en relación con el baloncesto, conociéndolo, es su vida este deporte.

MARCO. - Bien pensado, voy a ir a comprarle un balón de baloncesto SPALDING. Me dijeron que es la marca más conocida.

FANNY. - Súper, estoy segura de que le gustará.

MARCO. - Para la comida, ¿puedes hacer un picadillo de carne? Es su plato preferido desde que era un niño.

FANNY. - Te recuerdo que es y debe ser una cena de cóctel.

MARCO. - Fanny, ¡por favor!

FANNY. - No sé. Bueno, de acuerdo.

MARCO. - Genial. Bueno, hasta mañana.

FANNY. - Hasta mañana, Marco.



Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de leserin, postée le 08-01-2017 à 21:30:58 (S | E)
Bonsoir.
Seulement une note, j'ajoute les mots de Marco pour mieux la comprendre :
MARCO. - Bueno, hablando de esto, no sé si estás al tanto, sus padres se separan y por eso no celebra su cumpleaños. Podemos comprenderlo ... Pero como el fin de año está muy cerca y además no quisiera que lo acabase solo con todas sus preocupaciones, quería pedirte si te gustaría, como su mejor amiga que eres, organizarle una fiesta sorpresa conmigo y venir, con otras personas, por supuesto.

FANNY. - Tienes siempre buenas ideas y sí, sí que quiero venir (1)enlevez, simplement un verbe (cooperar, participar, etc.) contigo. Pero su cumpleaños es la semana próxima, ¿no? ¿No es demasiado tarde?

1. "venir contigo" : le sens du mouvement est incorrect. Ça serait "ir contigo", mais cette expression n'a pas de sens ici. Fanny dit oui à la coopération, c'est ça.

Bonne chance !






Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de lulumdr307, postée le 09-01-2017 à 07:39:00 (S | E)
Bonjour leserin,

Ici je voudrais que Fanny réponde oui à la demande de venir et oui pour aider à l'organisation. Donc que me conseillez-vous pour la réponse de Fanny, c'est à dire quels verbes iraient le mieux ici ?

Merci.



Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de leserin, postée le 09-01-2017 à 12:39:32 (S | E)
Bonjour.
Voilà, c'est ça l'idée :
MARCO. - ... quería pedirtete dire si te gustaría, como su mejor amiga que eres, organizarle una fiesta sorpresa conmigo y venir, con otras personas, por supuesto.
FANNY. - Tienes siempre buenas ideas y sí, sí que quiero venir contigoenlevez ; aller et t'aider à organiser la fête. Pero su cumpleaños es la semana próxima, ¿no? ¿No es demasiado tarde?
Cordialement




Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de lulumdr307, postée le 09-01-2017 à 13:48:54 (S | E)
, et à vous, qui m'avez aidé. Voilà le texte final qui ne contient plus aucune faute (normalement).

En los pasillos del edificio central del liceo "Sant Patró Sant Jordi"

MARCO. - Buenos días, Fanny, ¿cómo estás?

FANNY. - Hola Marco, bien. ¿Has visto a Enrique? ; hace falta que le hable para saber si celebra su cumpleaños como cada año.

MARCO. - Bueno, hablando de esto, no sé si estás al tanto, sus padres se separan y por eso no celebra su cumpleaños. Podemos comprenderlo … Pero como el fin de año está muy cerca y además no quisiera que lo acabase solo con todas sus preocupaciones, quería decirte si te gustaría, como su mejor amiga que eres, organizarle una fiesta sorpresa conmigo y venir, con otras personas, por supuesto.

FANNY. - Tienes siempre buenas ideas y sí, sí que quiero ir y ayudarte a organizar la fiesta. Pero su cumpleaños es la semana próxima, ¿no? ¿No es demasiado tarde?

MARCO. - No te preocupes, ya he enviado las invitaciones, la fiesta tendrá lugar en mi casa a las ocho de la noche.

FANNY. - Siempre me asombras. Súper, pero si quieres que yo te ayude, tienes que decirme un poco más concretamente dónde se encuentra tu apartamento, porque la última vez que fui a tu casa, creo que todavía estaba en el colegio.

MARCO. - Sabes, es el antiguo inmueble que está en la calle de detrás del insti. Sales por el portal principal, giras a la derecha, pasas dos semáforos y vas a la izquierda; allí, llegarás a un callejón sin salida y, como te digo, es un antiguo inmueble que reconocerás muy fácilmente, porque todos los demás que lo rodean son nuevos. Y si quieres saber exactamente dónde se encuentra, vivo en el dieciséis de la calle de La Prefectura, en el noveno distrito.

FANNY. - Gracias por estas informaciones, el itinerario ahora está muy claro. ¿Pero qué día piensas organizarlo?

MARCO. - Eso me parece evidente, el día de su cumpleaños, el viernes 30 de diciembre, en casa de Enrique, calle del Reloj, número 8(ocho), Madrid, en el noveno distrito. Así, cuando salgas de clase, directamente nos reunimos en su casa, me las arreglaré para explicarle a su madre la situación y, conociéndola, estoy seguro de que aceptará la fiesta.
FANNY. - Vale, y quieres que te ayude para la comida sobre todo, ¿no?

MARCO. - Sí, más bien sí. Me ocupo de la organización. Como te he dicho, las invitaciones ya se enviaron y solo falta la comida, la decoración y el regalo, claro.

FANNY. - Ya veo. Tenemos todavía cosas que hacer entonces. Y, ¿a quién has invitado a esta fiesta?

MARCO. - A toda nuestra pandilla de amigos : Fredo, Dominico, Giussepe, Isabella, Caro, Giorgo y su novia, Lucia.

FANNY. - ¡Va a ser genial! Pero todavía tenemos trabajo. Para la comida pensé en una cena de cóctel, cada uno se apaña para comer y no hace falta servir la comida. Y para la decoración y el regalo, creo que mejor sería repartirse las tareas en grupos de dos. Ante todo, yo me ocupo de la comida, y, tú de las bebidas; la decoración la haré yo, y le pediré a mi madre, que me ayude y para el regalo eres tú quien lo conoce mejor, así que tú te ocupas.

MARCO. - Sí, y he pedido la participación a todos en los invitaciónes que deberían recibir dentro de poco.Y para el regalo, ya tengo una pequeña idea en mi cabeza.

FANNY. - ¿Qué es? Estoy casi segura de que está en relación con el baloncesto, conociéndolo, es su vida este deporte.

MARCO. - Bien pensado, voy a ir a comprarle un balón de baloncesto SPALDING. Me dijeron que es la marca más conocida.

FANNY. - Súper, estoy segura de que le gustará.

MARCO. - Para la comida, ¿puedes hacer un picadillo de carne? Es su plato preferido desde que era un niño.

FANNY. - Te recuerdo que es y debe ser una cena de cóctel.

MARCO. - Fanny, ¡por favor!

FANNY. - No sé. Bueno, de acuerdo.

MARCO. - Genial. Bueno, hasta mañana.

FANNY. - Hasta mañana, Marco.



Réponse : [Espagnol]Expression écrite dialogue A2+ de leserin, postée le 09-01-2017 à 15:55:37 (S | E)
Bonjour.
¡De nada, de nada!, lulum.
La lengua no es la envoltura del pensamiento sino el pensamiento mismo. Miguel de Unamuno (1864-1936) Filósofo y escritor español.
¡A continuar escribiendo nuevos textos! L.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux