[Espagnol]Aide pour traduire une expression
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de enzozog posté le 22-12-2016 à 14:33:19 (S | E | F)
Bonjour j'ai un DM d'Espagnole, je dois expliquer une image avec l'expression chatear tanto ?
Mais je ne comprends pas la signification de ces mots.
Merci de m'aider
Réponse : [Espagnol]Aide pour traduire une expression de galizano, postée le 22-12-2016 à 15:05:19 (S | E)
Bonjour
Ci-joint les différentes acceptions de "chatear" que tu adapteras selon le contexte que nous ne connaissons pas.
Lien internet
Quant à "tanto", regarde ici :
Lien internet
Réponse : [Espagnol]Aide pour traduire une expression de leserin, postée le 22-12-2016 à 16:10:14 (S | E)
Bonjour, enzozog.
"chatear tanto"
Mais je ne comprends pas la signification de ces mots.
................
Les liens de Galizano sont intéressants ; seulement une petite note sur la signification de l'adverbe "tanto" avec un verbe.
chatear tanto : clavarder ainsi/ comme cela/ avec une telle intensité/ tant/ beaucoup, etc.
Cordialement.
Réponse : [Espagnol]Aide pour traduire une expression de andre40, postée le 22-12-2016 à 18:06:33 (S | E)
Bonsoir.
Traduire "chatear" par clavarder n'est pas une bonne option, ce verbe est usité au Québec dans le langage informatique, certainement pas en France, il existe d'autres verbes plus appropriés à cette traduction.
Cependant je vois une signification complètement différente à "chatear tanto"
Bonne soirée.
Réponse : [Espagnol]Aide pour traduire une expression de leserin, postée le 22-12-2016 à 21:26:27 (S | E)
Bonsoir.
Si "clavarder" est un verbe utilisé seulement au Canada, alors "chatear" serait "chatter" (encore plus facile à mémoriser).
Bonne soirée.
Réponse : [Espagnol]Aide pour traduire une expression de alienor64, postée le 25-12-2016 à 20:00:52 (S | E)
Bonsoir leserin
Si "clavarder" est un verbe utilisé seulement au Canada, alors "chatear" serait "chatter" (encore plus facile à mémoriser)
-- Pourquoi employer ce conditionnel et émettre une hypothèse alors que c'est une certitude ? 'Clavarder' est employé au Québec et non en France ! Parlons le français de France si nous voulons aider enzozog ! Pour confirmation de la remarque très pertinente d'andré40, ces liens : Lien internet
- Lien internet
Le lien sur 'tanto' proposé par galizano montre bien qu'il s'agit, dans le cas proposé par enzozog, d'un adverbe, exemples à l'appui de 'verbe + 'tanto' et suffisant amplement à une claire compréhension.
Bonne soirée
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol