Traduction/à mesure que
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de menthix posté le 17-12-2016 à 03:22:58 (S | E | F)
Bonjour,
J'aurais besoin d'aide s'il vous plait pour la traduction de la phrase suivante :
"C'est de moins en moins enfantin/puéril au fur et à mesure des tomes" ou "... à mesure que l'on avance dans les tomes". Il s'agit de l'histoire d'un livre.
Mes deux problèmes :
- la traduction de "de moins en moins enfantin". Je traduirais naturellement par "less and less childish" mais peut-être existe-t-il une traduction différente plus naturelle.
- la traduction de "au fur et à mesure des tomes" ou à mesure que l'on avance dans les tomes. Je traduirais par "over the tomes". Quelles autres traductions pourraient convenir ?
Merci d'avance de vos réponses.
-------------------
Modifié par lucile83 le 17-12-2016 08:00
Réponse : Traduction/à mesure que de justinehelp, postée le 18-12-2016 à 12:09:53 (S | E)
Bonjour,
Personnellement, j'utiliserais ceci :
"C'est de moins en moins enfantin/puéril au fur et à mesure des tomes" ou "... à mesure que l'on avance dans les tomes".
"It's less and less childish (comme vous l'avez précisé) as we go along (pour la traduction du "fur et à mesure") the tomes"
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais