Help/questions
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de maximedebarre posté le 30-11-2016 à 21:30:56 (S | E | F)
Hello,
Can you correct the questions please
Thank you for your help
where war you in the night more?
how long stale in the yoga course?
have you kill Thomas Ray?
what is you alibi?
why you explain the DNA fond in the place of crime?
we find the gun in our House,How to explain it?
-------------------
Modifié par lucile83 le 30-11-2016 21:52
Réponse : Help/questions de shirokuro, postée le 01-12-2016 à 00:18:07 (S | E)
hi,
You have a mistake in your first question :
where were you at the night ? ( I didn't understand the last word)
for the second question when you said 'course' you meant 'hall' ? if it's true I suggest it :
how long did you stay in a yoga's hall?
For the third question you forgot the 'r' to use the possessive of you : your
what is your alibi?
How (pour demander comment ) can you explain the ADN wich was finding in a place of crime ?
we have found (so i'm not sure here i use the perfect simple because i think it's an action which we haven't the time when it's happemed ) this gun in yourhouse. how can you explain it?
I hope i didn't forget anything
-------------------
Modifié par lucile83 le 01-12-2016 07:15
Réponse : Help/questions de goodmorningworl, postée le 01-12-2016 à 05:25:14 (S | E)
Hello,
where war you in the night more?
This sentence should say "Where were you last night?"
how long stale in the yoga course?
have you kill Thomas Ray?
This sentence should say "Did you kill Thomas Ray?"
what is you alibi?
This sentence should say "What is your alibi?"
why you explain the DNA fond in the place of crime?
This sentence should say "How can you explain the DNA found at the crime scene?"
we find the gun in our House,How to explain it?
This sentence should say "We found the gun in our house. How do we explain this?"
-------------------
Modifié par lucile83 le 01-12-2016 07:19
Réponse : Help/questions de maximedebarre, postée le 01-12-2016 à 21:28:43 (S | E)
Hello,
Thank you for your answers.
Sorry I was wrong :night more is murder
good bye and thank you for your help
Réponse : Help/questions de gerondif, postée le 02-12-2016 à 19:32:19 (S | E)
Bonjour,
Il est souvent intéressant de savoir pourquoi on a fait telle ou telle erreur. Avoir la solution fournie gratuitement peut présenter un intérêt mais ne protège pas d'autres mésaventures.
Ces phrases étaient bien endommagées:
where war you in the night more?
On avait une confusion entre war, le prétérit du verbe être allemand et was, le prétérit du verbe être anglais.
More signifie davantage et je suppose que la phrase traduite était "Où étiez-vous la nuit d'avant ? " Comment d'avant est-il devenu davantage demeure cependant un mystère.
In the night signifie pendant la nuit et n'allait pas.
La bonne phrase était donc en effet: Where were you the night before ?
How long stale in the yoga course?
Stale signifie rassi pour du pain par exemple. La phrase à traduire était sans doute "Combien de temps êtes-vous resté au cours de yoga ? Comment resté a-t-il pu devenir "rassi" demeure là aussi un mystère . A moins qu'on ait eu le verbe asseoir, se rasseoir ?? Combien de temps êtes-vous resté assis au cours de yoga ? Vous êtes-vous "rassis" au cours de yoga ???
"a course" est un cours d'un trimestre, d'un semestre, d'une année, a lesson irait mieux ici.
Une forme interrogative au prétérit d'un verbe lexical se fera en did you + base verbale.
On aurait donc : How long did you stay at the yoga-lesson ? How much time did you spend at the yoga-lesson ?
have you kill Thomas Ray?
Là, il fallait un prétérit pour une action passée: Did you kill Thomas Ray ?
what is you alibi?
You signifie tu ou vous, your est l'adjectif possessif ton ta tes.
What is your alibi ?
why you explain the DNA fond in the place of crime?
La forme interrogative n'est pas exacte, il faut "auxiliaire sujet verbe".
Why signifie pourquoi, et How comment.
How do you explain the DNA found at the crime scene ?
we find the gun in our House,How to explain it?
To find donne found au prétérit. C'est sans doute "votre" maison dans la bouche des enquêteurs. "Comment l'expliquer" et "Comment l'expliquez-vous ?" n'est pas la même chose.
We found the gun in your house. How do you explain it/that ?
Donc, se méfier des traducteurs ou au moins leur donner du français correct à traduire, sinon, on a des gags.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais