No longer/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de successfull327 posté le 04-11-2016 à 17:58:30 (S | E | F)
Bonjour,
Pouvez-vous m'aiders'il vous plait?
nous n'avons plus de stock dans ce magasin : We have no longer any stock in this warehouse.
Est-ce bien dit?
Merci à vous.
-------------------
Modifié par lucile83 le 04-11-2016 21:59
Réponse : No longer/aide de sherry48, postée le 04-11-2016 à 22:00:54 (S | E)
Hello.
No, it's not in the right place. What if it were the opposite? How would you use 'still'? Or an adverb of frequency such as usually?
Regards. Sherry
Réponse : No longer/aide de here4u, postée le 05-11-2016 à 10:40:23 (S | E)
Hello!
Il existe des règles et les adverbes ne sont pas placés au hasard !
- nombreux tests et leçons sur ce site dont
Lien internet
Lien internet
Courage !
Réponse : No longer/aide de successfull327, postée le 07-11-2016 à 15:45:31 (S | E)
Hello!
Thank you for
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-11-2016 21:07
Réponse : No longer/aide de jeffers, postée le 25-11-2016 à 13:48:48 (S | E)
Hello,
This is my first message in this forum, I'm a little
I suggest adding directly the answer to successfull327's request.
As I'm not very fluent (unfortunately but I'm trying to work on it) in English, feel free whoever corrects me.
So, the answer would be: "We no longer have any stock in this warehouse"
If we change "no longer" by "no more" would it be the same sentence ("We no more have any stock in this warehouse")?
Thanks a lot for your clarifications.
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-11-2016 15:05
Réponse : No longer/aide de sherry48, postée le 26-11-2016 à 23:43:37 (S | E)
Hello jeffers.
It doesn't work. Because of the negative you should start with We don't or We have. Can you complete the possible sentences? Sherry
Réponse : No longer/aide de jeffers, postée le 29-11-2016 à 13:23:34 (S | E)
Hi Sherry48,
So I conclude that I cannot use "no more" ?
I mean if I follow your advice it is either : "We do not have any stock in the warehouse" which could be translated in French as follows "Nous n'avons pas de stock dans l'entrepôt"
Or: "We have no more stock in the warehouse" for which the sense is closer than the original one ("Plus de stock").
Am I right ?
Thanks a lot.
Réponse : No longer/aide de asafie, postée le 29-11-2016 à 14:46:38 (S | E)
Indeed, "no more" stands for "plus de"
"Nous n'avons plus de barbe à papa dans le magasin" peut être traduit par "We have no more cotton candy in the store"
Edit : no longer a un sens temporel, dans la phrase ci-dessus cela voudrait dire qu'on ne vend plus de barbe à papa dans ce magasin
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais