Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Traduction/correcte

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction/correcte
Message de paprikaenherbe posté le 22-09-2016 à 16:48:55 (S | E | F)
Bonjour,
Je voudrais traduire en anglais un "esprit atypique", est-ce que la traduction "atypical mind" est correcte ?
Je doute, ne l'ayant jamais vue nulle part.
Merci beaucoup pour votre aide.

-------------------
Modifié par lucile83 le 22-09-2016 22:19


Réponse : Traduction/correcte de remsbg19, postée le 22-09-2016 à 22:35:30 (S | E)
Bonsoir,
moi je dirais plutôt : atypical spirit
Mais la traduction de mind veut dire esprit comme spirit, et d'autre mot : wit, sense, esprit, intellect





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux