[Espagnol]Problème de grammaire
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de patch051 posté le 15-09-2016 à 22:19:44 (S | E | F)
Bonjour à tous (ou plutôt bonsoir.
J'ai appris des rudiments d'espagnol avec la méthode Rosetta stone qui m'a permis d'avoir un niveau basique pour voyager 3 mois en Amérique du Sud. Je souhaite approfondir, et j'ai acheté le Bled espagnol études supérieures : Lien internet
.
J'ai un souci avec l'exercice 2 de la page 12. Il faut mettre des phrases au présent du subjonctif à la forme négative. Par exemple :
Creo que él lo adivina -> No creo que....
Or, ici la réponse est "No creo que lo adivine". Et les 5 autres réponses diffèrent de la même manière. Il semble donc qu'on change de temps en passant de la forma affirmative à la négative, ce qui me semble bizarre. Je dois louper quelque chose, mais quoi ?
Merci de pour votre aide...
Réponse : [Espagnol]Problème de grammaire de yanhel, postée le 16-09-2016 à 07:22:10 (S | E)
Bonjour, et
c'est la question de l'emploi des subjonctifs. Sur notre site sur le guide espagnol Niveau Avancé 1 chapitre 4 Lien internet
vous avez tout un chapitre de cours et exercices pour vous entrainer aux différents emplois du Subjonctif. Il y a beaucoup de subtilités et c'est en répétant que vous finirez pas intégrer ces emplois. N'hésitez pas à refaire les exercices.
Pour répondre précisemment à votre demande, j'ai fait, en outre, un bilan des emplois du subjonctif voici le test : Lien internet
Bon travail.
Réponse : [Espagnol]Problème de grammaire de puente17, postée le 16-09-2016 à 10:47:01 (S | E)
Bonjour,
en se référant au français on retrouve aussi,parfois, des 'bizareries'.
Je crois qu'il vient. (indicatif)
Je ne crois pas qu'il vienne. (subj.) ???
malheureusement ce ne sont pas systématiquement les mêmes, et on ne peut donc pas faire l'économie d'apprendre les différents cas.
Moi aussi je le regrette.
Bon courage, il y a de quoi faire sur le site.
Réponse : [Espagnol]Problème de grammaire de leserin, postée le 16-09-2016 à 21:42:27 (S | E)
Bonsoir.
Une petite note explicative, patch051.
Creo que él lo adivina / No creo que él lo adivine.
En passant la phrase de la forme affirmative à la négative, vous ne changez pas le temps, vous changez le mode verbal. L'indicatif est le mode verbal qui annonce une action comme réelle, concrète et objective (... él lo adivina-c'est réel ), tandis que le subjonctif est le mode qui présente l'action comme irréelle, possible ou hypothétique (... él lo adivine -c'est possible).
Cordialement.
Réponse : [Espagnol]Problème de grammaire de alienor64, postée le 17-09-2016 à 00:31:43 (S | E)
Bonsoir leserin et patch051
Une précision utile à propos de cette phrase :
' Creo que él lo adivina / No creo que él lo adivine'
--Emploi obligatoire en espagnol du subjonctif après les verbes d'opinion exprimés à la forme négative ( no creer, no pensar ...)
Pour patch051 : le lien proposé par yanhel ( ) sur le bilan des emplois du subjonctif est clair, explicite et complet ; vous y trouverez, entre autres, les verbes obligatoirement suivis du subjonctif, qu'ils soient à la forme négative ou affirmative.
Bonne soirée !
Réponse : [Espagnol]Problème de grammaire de yanhel, postée le 17-09-2016 à 14:09:50 (S | E)
Merci à Alienor de le rappeler,
En effet ce bilan peut s'avérer très utile. Imprimez-le, gardez le dans votre cahier pour répondre à vos questions, quand elles se présenteront. Car on en peut pas tout maîtriser d'un coup. Il faut que le souci se pose et vous y trouverez la réponse. C'est un bilan général des emplois du subjonctif.(Utile pour comprendre les divers emplois)
Voici le lien. Lien internet
Réponse : [Espagnol]Problème de grammaire de yanhel, postée le 17-09-2016 à 16:55:11 (S | E)
Bonjour, ce n'est pas bizarre puisque je crois est plus probable que je ne crois pas qui nie l'éventualité.
Réponse : [Espagnol]Problème de grammaire de patch051, postée le 18-09-2016 à 20:06:11 (S | E)
Tout cela est un peu au-dessus de mon modeste niveau actuel, mais j'y ai glané quelques grands principes que je garde en mémoire. J'y reviendrai quand j'aurai un peu plus de maîtrise de la langue.
Merci à tous pour vos indications, liens et conseils.
Réponse : [Espagnol]Problème de grammaire de puente17, postée le 19-09-2016 à 11:45:05 (S | E)
Coucou Yanhel,
J'aime bien ce site car on fait des progrès aussi en orthographe française
je parlais de bizarrerie (avec 3 'r' ) car aussi bien 'je crois' que 'je ne crois pas' ne représentent des certitudes, il y a dans les deux cas un degré d'incertitude, plus fort sans (aucun) doute dans le deuxième cas, mais j'aimerai savoir à partir de quel degré de certitude on passe de l'indicatif au subjonctif . Je plaisante bien sûr, il y a longtemps que j'ai compris que la subtilité des langues dépasse et de loin celle des mathématiques et que le terrain est parfois mouvant c'est ce qui en fait son charme. Jardin à la française ou jardin à l'anglaise, j'aime bien les deux mais... j'ai parfois du mal à les mélanger.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol