[Espagnol]Sens 'un proverbe
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de avaricum posté le 19-04-2016 à 18:09:35 (S | E | F)
Bonjour,
Qui pourrait me donner le sens en français du proverbe espagnol ci-essous :
"éramos pocos y parió la abuela "
Je vous en remercie par avance,
Réponse: [Espagnol]Sens 'un proverbe de andre40, postée le 19-04-2016 à 19:01:31 (S | E)
Bonsoir Avaricum.
Voila ce que j'ai trouvé:
¡Éramos pocos y parió la abuela!===>Il ne manquait plus que ça !/ C'est le comble !
Bonne continuation .
Réponse: [Espagnol]Sens 'un proverbe de leserin, postée le 20-04-2016 à 13:03:25 (S | E)
Bonjour à tous.
Éramos pocos y parió la abuela.
Une autre opinion : ce proverbe est utilisé quand il y a beaucoup de personnes dans un lieu et de nombreuses personnes arrivent encore. Dans un sens plus ample : il est utilisé quand un malheur est arrivé et pour différentes raisons, il devient un grand malheur. D'après l'I. Cervantes, ce proverbe est peu fréquent. La comparaison en français pourrait être : Un malheur n'arrive pas seul.
Cordialement.
Réponse: [Espagnol]Sens 'un proverbe de andre40, postée le 20-04-2016 à 15:16:18 (S | E)
Ce qui me plait dans la plupart des proverbes (refranes) espagnols, c'est qu'ils sont très imagés et à partir de là on peut imaginer plusieurs définitions, tant en français qu'en espagnol.
Un malheur n'arrive jamais seul.===>Siempre llueve sobre mojado.
Bonne journée
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol