[Espagnol]Corrección
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de emily157 posté le 24-03-2016 à 15:04:13 (S | E | F)
Bonjour a tous ! j’espère que vous allez bien , je voulais savoir si vous pouviez m'aide a corrige mon texte car je pense que j'ai fais des fautes , je vous remercie d'avance
Mi tripulación y yo sumas tanto dejados estupefacto de ver la tierra, pensaba que iba a acabar el resto de mis días sobre este barco que yo y mi tripulación vayamos a morir a causa de falta de alimento, estoy tan contento, este sentimiento es inexplicable, saber que tengo una posibilidad de sobrevivir que vamos por fin comido correctamente y beber, tan pronto como mi pies toca la tierra un doy un grito de felicidad
Marquer ce message Supprimer ce message
Réponse: [Espagnol]Corrección de andre40, postée le 24-03-2016 à 19:03:36 (S | E)
Bonjour emily57.
Mi tripulación y yo sumas erreur tanto dejados estupefacto mal dit de ver la tierra, pensaba que iba a acabar el resto de mis días sobre este barco virgule que yo y mi tripulación inverser vayamos erreur a morir a causa de falta de alimento, estoy tan contento féminin, este sentimiento es inexplicable, saber que tengo una posibilidad de sobrevivir et que vamos por fin comido infinitif correctamente y beber, tan pronto como mi pies toca autre temps et à la 3éme pers du pluriel la tierra virgule
Bonne correction.
Réponse: [Espagnol]Corrección de alienor64, postée le 24-03-2016 à 19:33:32 (S | E)
Bonjour Emily157
Mi tripulación(est-ce le bon mot ? S'agit-il du capitaine d'un navire et de son équipage ?) y yo sumas(erreur ; 'estar') tanto dejados estupefacto( erreur ; ne mettre que l'adjectif)de ver la tierra,( ici, conjonction indiquant la cause) pensaba ( ici, pronom sujet)que iba a acabar(autre verbe ; traduire' passer' à la forme pronominale) el resto de mis(article défini) días sobre(autre préposition) este barco (ici, conjonction de coordination)que yo y mi tripulación vayamos(imparfait indicatif) a morir a causa de falta( enlever ; traduire : 'par manque de') de alimento,(autre ponctuation : point) estoy tan contento, este sentimiento es inexplicable, saber que tengo una posibilidad de sobrevivir (virgule) que vamos por fin comido(erreur ; verbe à l'infinitif) correctamente y beber,(autre ponctuation : point) tan pronto como mi pies toca( sujet 'mis pies' + verbe au subjonctif) la tierra un(enlever ; mettre une virgule) doy(autre temps : futur) un grito de felicidad(point)
Bonne correction !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol