Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Italien]Comment boire le champagne

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Comment boire le champagne
Message de fiofio1 posté le 01-03-2016 à 17:31:51 (S | E | F)
Bonjour aux amateurs de champagne !

Voici un petit texte intéressant à traduire en français.
Difficulté :
Ma traduction le 15 mars 2016

Innanzi tutto, inutile sperar bere lo champagne a garganella e neanche a collo: se uno ascoltasse il consiglio di berlo in questi modi, berrebbe grosso!...
Prima di degustare questa leccornia dovete bere la parola di un buongustaio: "Uno champagne di qualità si beve a centellini dopo avere aspettato
che la prima effervescenza sia passata."
Queste righe sono state scritte sul serio e non per darla a bere a tutti. Auguri di felicità! E non fatevela dare a bere!

Bon travail et à bientôt!




Réponse: [Italien]Comment boire le champagne de benzo, postée le 01-03-2016 à 23:05:57 (S | E)
Bonsoir, voici ma traduction de ce texte pour les fins gourmets !

Avant tout, il est inutile d’espérer boire le champagne à la régalade et encore moins au goulot: en écoutant le conseil pour le boire de la façon suivante, vous le boirez vraiment.
La première façon de déguster ce mets délicat est de boire la parole d’un gourmet: un champagne de qualité se boit en dégustant après avoir attendu que la première effervescence soit passée.



Réponse: [Italien]Comment boire le champagne de chilla, postée le 02-03-2016 à 01:38:41 (S | E)
Cincin! (Tchin tchin !)
Grazie fiofio per queste bionde bollicine !

À vrai dire il est inutile d’essayer de boire du champagne à la régalade, encore moins au goulot, car ainsi faisant vous risquez gros.
Avant de savourer ce divin nectar, vous devez vous imbiber des mots d’un échanson : « Un champagne de qualité se déguste après avoir laissé s'échapper les premières effervescences.»
Ces paroles, écrites avec application, ne sont pas évanescentes.
Santé et bonheur ! Mais ne gobez pas tout !


Pas facile de jouer avec l'expression "darla a bere". J'en ai gardé le sens.
professeur



Réponse: [Italien]Comment boire le champagne de alucia, postée le 02-03-2016 à 07:55:44 (S | E)
Pas facile la trauction

Avant tout il est impensable de boire du champagne à même la bouteille ou au goulot.Quelqu'un qui suivrait des conseils de ce genre se

tromperait lourdement.Avant de déguster ce breuvage vous devez vous imprégner des paroles d'un initié.

"Un champagne de qualité se boit à petites gorgées une fois la première effervescence dissipée."

Ces lignes ont été écrites dans le but de vous informer et non pour vous tromper. "Meilleurs voeux de Bonheur".

Et ne vous faites pas avoir (embobiner).

On le boit à l'apéro ou col "dolcetto"?



Réponse: [Italien]Comment boire le champagne de jod47, postée le 02-03-2016 à 11:16:42 (S | E)
Buongiorno a tutti!


Bonne idée que ce petit tour du côté du champagne et de ses divines bulles..Merci fiofio et...Cin cin!

Avant tout, il est inutile d'espérer boire le Champagne à la régalade et encore moins à même le goulot: et s'il venait à l'idée de quelqu'un de le boire ainsi ,il ferait une grossière erreur.
Avant de déguster ce délicieux breuvage vous devez "boire" (écouter )la parole d'un connaisseur:"Un Champagne de qualité se boit par petites gorgées après avoir attendu l'effervescence des premières bulles".
Ces lignes sont écrites sérieusement et non pour vous la bailler belle. Voeux de bonheur! Et...ne vous en laissez pas conter..
!!

Attento : "Innanzitutto"



Réponse: [Italien]Comment boire le champagne de rita12, postée le 02-03-2016 à 12:02:37 (S | E)
Bonjour à tous,
Buongiorno a tutti,

Bonjour fiofio, Pas facile et intéressant pour retenir toutes ces expressions.


Un champagne avant tout ne se boit ni à la régale ni au goulot: celui qui consommerait ce doux breuvage de cette manière serait trompé sur la valeur
Avant de boire un produit de cette qualité il faut humer la parole d'un expert: "Un champagne de qualité se boit par petites gorgées après avoir laisser passer la première effervescence . Ces lignes ont été mûrement réfléchies elle ne veulent surtout leurrer. Soyez heureux! Et ne gobez pas n'importe quoi.

Fiofio



Réponse: [Italien]Comment boire le champagne de alkane, postée le 04-03-2016 à 23:26:31 (S | E)
Ecco la mia participazione. Mi mancano molte espressioni ma pero'provo .
Voici ma participation. Il me manque beaucoup d'expressions mais j'essaye quand même.

N'espérez pas boire le champagne à la régalade ou au goulot. Si quelqu'un suivait ce genre de conseils, il boirait grossièrement. Avant de déguster ce nectar vous devez boire les paroles d'un connaisseur.
Un champagne de qualité se déguste après avoir attendu que la première effervescence ait disparu. Ces règles sont écrites sérieusement ....... .là je coince.Je donne ma langue au chat. Comment dit-on en italien ?
Tous mes vœux de bonheur ! Et ne vous faîtes pas avoir!





Réponse: [Italien]Comment boire le champagne de fiofio1, postée le 05-03-2016 à 10:51:07 (S | E)
Bonjour alkane!

Donner sa langue au chat se dit : Rinunciare a capire ou rinunciare a indovinare!
Ciao! A presto !




Réponse: [Italien]Comment boire le champagne de milouze, postée le 10-03-2016 à 11:58:30 (S | E)
Ciao a tutti,

Grazie Fiofio, ecco la mia proposta.

Come bere lo champagne!

Tout d'abord, il est inutile d'espéré boire le champagne goulument et encore moins à la bouteille: Si il y en a un seul qui suit ce conseil, il serait dans l'erreur!...

Avant de vous délectez de ce nectar vous devez boire les paroles d'un fin gourmet: "Un champagne de qualité se déguste à petite gorgée après avoir attendu que la première effervescence soit passé."
Ces règles ont été sérieusement écrite et ne sont pas à la porté de tous les gosiers. Joie et félicité! et ne buvez pas n'importe quel breuvage!



Réponse: [Italien]Comment boire le champagne de fiofio1, postée le 14-03-2016 à 15:29:30 (S | E)
Bonjour aux amateurs de champagne!

Je vous donnerai ma propre traduction demain. Mais en attendant, il me semble qu'il serait bon de revoir la signification française de certaines
expressions italiennes.

- bere la parola (sing.) di qualcuno = boire les paroles (pluriel) de quelqu'un, écouter avec attention.
- bere grosso = bere tutto = être crédule.
- darla a bere a qualcuno= faire croire, faire avaler, faire marcher
- bersela = croire naïvement
- non farsela dare a bere= ne pas s'en laisser conter

Bonne soirée et à demain!




Réponse: [Italien]Comment boire le champagne de fiofio1, postée le 15-03-2016 à 18:15:19 (S | E)
Bonsoir à tous !

Merci pour votre courageuse et souvent efficace participation.
Voici donc ma proposition de traduction.

Pour commencer, il est inutile d'espérer boire le champagne à la régalade ni même au goulot : si quelqu'un suivait le conseil de boire ainsi, il serait bien crédule ! ...
Avant de déguster ce délicieux nectar, vous devez boire les paroles d'un gourmet : "un champagne de qualité doit être absorbé à petites gorgées après avoir attendu la fin de la première effervescence."
Ces lignes ont été écrites avec le plus grand sérieux et non pas pour vous faire marcher. Meilleurs vœux de bonheur ! Et ne vous en laissez pas conter ! ...


A bientôt!





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux