Traduction/animation 3D
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de draziac posté le 23-01-2016 à 11:58:12 (S | E | F)
Bonjour,
je dois traduire mon animation en anglais pour un projet d'école et je galère énormément. J'ai commencé à traduire le début mais j'ai peur que ce ne soit pas la bonne traduction.
Merci pour vos réponses.
titre : Un drôle de Noël:
Aaaaaahhhhh, qu'on est bien.
Pas trop de vent, un peu de soleil, de la neige,
Cela annonce de belles fêtes de Noël !
traduction:
titre : a Funny Chritsmas
aaaaaahhhhh, that's good.
Not too much wind, some sun, snow,
That announcement of beautiful Christmas!
-------------------
Modifié par lucile83 le 23-01-2016 12:29
Nous ne corrigeons que ce que vous nous montrez de votre travail; j'ai donc effacé ce qui n'était pas traduit.
Réponse: Traduction/animation 3D de gerondif, postée le 23-01-2016 à 14:09:45 (S | E)
Bonjour,
voyons ce que vous avez:
titre : Un drôle de Noël: On pourrait aller jusqu'à: What a funny Christmas!
Aaaaaahhhhh, qu'on est bien. Bon là il faut donner dans la forme exclamative: How nice it is ! Isn't it nice! How well we are! How good it feels!
Pas trop de vent, un peu de soleil, de la neige, Not too much wind, a little sun, a little snow
Cela annonce de belles fêtes de Noël ! We are in for a beautiful /gorgeous / Christmas!
traduction:
titre : a Funny Chritsmas
aaaaaahhhhh, that's good.= c'est bon!
Not too much wind, some sun, snow,
That announcement of beautiful Christmas! mot-à- mot incorrect announcement est un nom, pas un verbe.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais