Aide/50 ans d'amour
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de meganne72 posté le 16-01-2016 à 18:00:46 (S | E | F)
Bonsoir,
j'aurais voulu savoir si ma traduction était correcte. Sinon, pouvez-vous m'aider à corriger s'il vous plait?
Merci d'avance pour vos réponses.
cet homme et cette femme
ont pris soin l'un de l'autre
avec respect et sincérité
ils ont respecté le premier
serment de leurs unions
ces noces d'or
sont la preuve
que rien n'arrête l'amour
L'amour permet de vaincre
les obstacles de la vie
l'amour permet de braver
les chemins pleins d’embûches du destin
Dans la tempête de la vie
la flamme de votre amour
riche et généreux
brille déjà depuis 50 ans
50 ans d'amour
50 ans de bonheur
50 ans de fidélité
50 ans pour construire un foyer
L'amour permet de vaincre
les obstacles de la vie
l'amour permet de braver
les chemins pleins d’embûches du destin
Mari et femme
vous avancez main dans la main
comme le miel de votre amour
vos jours sont filés d'or et de soie
vous êtes l'or de l'autre
sa moitié
TRADUCTION :
This man and this woman
took care of each other
respectfully and sincerity
they respected the first
oath of their unions
this golden wedding
is the proof
that nothing stops love
Love allows to overcome
the obstacles of the life
love allows to defy
paths full of pitfalls of the fate
In the storm of the life
the flame of your love
rich and generous
already shines for 50 years
50 years of love
50 years of happiness
50 years of loyalty
50 years to build a home
Love allows to overcome
the obstacles of the life
love allows to defy
paths full of pitfalls of the fate
Husband and wife
you move forward hand in hand
as the honey of your love
your days are golden threads and of silk
you are the gold of other
its half
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-01-2016 19:03
Ponctuation?
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais