[Espagnol]Correction d'un travail
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de micmic posté le 26-10-2015 à 15:54:29 (S | E | F)
Bonjour à tous!
Je dois rendre un travail qui consiste à dire quelles sont les motivations de rejoindre une association pour la défense de la nature de la forêt amazonienne
Les critères sont :
le lexique, les structures grammaticales, les connecteurs logiques, la cohérence, et la recherche d'exemples.
Excusez-moi pour les accents, mais je les ai sur ma feuille. Vous êtes libres, je recherche des conseils qui pourraient améliorer ce que j'ai fait.
Merci pour vos réponses.
He integrado la asociacion "X" tras un viaje en Brasil para ver la selva amazonia porque comparto sus proyectos. En efecto, durente esta excusion, he vido el pulmon verde del mundo sufrir. Habia cada vez mas hectareas de selva transformadas en agricultura intensiva como las palmas aceiteras. Ademas, los especies animales no tenian lugares par vivir ya que los hombres constriuan infraestructuras para el probecho y el desarollo economico de los paises. No hay que desatender el entorno por la economia. En efecto, el pulmon del mundo puede luchar contra el recalentamiento y el efecto invernado del mundo, es por eso que esta selva esta importante para el planeta. Es nuestro provenir y el de nuestros hijos quien es en peligro. Asi con la asosiacion, voy a poder contribuar al salvaguardia de la selva amazonica en plantando y en reintroduciendo diferentes especies animales y vegetales para proteger el medio ambiente. Existe otras asociaciones para la defensa de la naturaleza como en Espana, donde espanoles miembiros de la asociaciones "" que quiere salvagardar el litoral espanoll y luchar contra el expansionismo y del desarollo economico del paises.
------------------
Modifié par bridg le 26-10-2015 20:22
1/ Nous ne vous aidons à corriger que ce que nous voyons de votre travail.
2/ Rappel : Vous postez, un membre vous signale les changements à effectuer, vous remerciez ce membre et vous postez votre texte corrigé selon les indications données.
Cette nouvelle proposition sera corrigée par un membre et ainsi de suite autant de fois que nécessaire, jusqu'à ce que le travail soit terminé et votre texte correct. Aucune autre demande ne pourra être postée tant que la précédente n'est pas clôturée.
Cordialement.
Réponse: [Espagnol]Correction d'un travail de puente17, postée le 27-10-2015 à 13:44:45 (S | E)
Bonjour,
Vous avez tout ce qu'il faut au dessus du texte pour mettre les accents, il serait bon de le faire.
esta excusion , he vido el pulmon verde del mundo sufrir. Habia cada vez mas hectareas de selva transformadas en agricultura intensiva como las palmas aceiteras. Ademas, los féminin especies animales no tenian lugares par vivir ya que los hombres constriuan infraestructuras para el probecho y el desarollo economico de los paises. No hay que desatender el entorno por la economia. En efecto, el pulmon del mundo puede luchar contra el recalentamiento y el efecto invernado del mundo, es por eso que esta selva esta importante para el planeta. Es nuestro provenir porvenir, futuro, etc) y el de nuestros hijos quien el porvenir no es una persona es en peligro. Asi con la asosiacion, voy a poder contribuar al salvaguardia es femenino salvaguardia de la selva amazonica en plantando replantar y en reintroduciendo diferentes especies animales y vegetales para proteger el medio ambiente. Existe otras el ?? expansionismo y del desarollo economico del paises singular?.
La correction n'est pas exhaustive, il me faudrait la prochaine fois les accents et la correction des mots en bleu.
à bientôt.
Réponse: [Espagnol]Correction d'un travail de alienor64, postée le 27-10-2015 à 17:45:02 (S | E)
Bonsoir Micmic
Pour les accents : au-dessus du texte où vous écrivez, faites un 'clic' sur la case 'Accents' et ne les oubliez pas dans votre correction !
He integrado la asociacion(accent) "X" tras un viaje en(autre préposition) Brasil para ver la selva amazonia( ce n'est pas l'adjectif) porque comparto sus proyectos. En efecto, durente(orthographe) esta excusion(orthographe + accent), he vido(erreur : participe passé de 'ver') el pulmon(accent) verde del mundo sufrir. Habia(accent) cada vez mas(accent) hectareas(accent) de selva transformadas en agricultura intensiva como las palmas aceiteras. Ademas(accent), los(le mot suivant est féminin) especies animales no tenian(accent) lugares par vivir ya que los hombres constriuan(orthographe + accent) infraestructuras para el probecho(orthographe) y el desarollo(orthographe) economico(accent) de los paises(accent). No hay que desatender el entorno por( autre préposition + ' améliorer'/ 'profiter à', à traduire) la economia(accent). En efecto, el pulmon(accent) del mundo puede luchar contra el recalentamiento y el efecto invernado(orthographe : autre mot) del mundo,(autre ponctuation) es por eso que esta selva esta(accent mais autre verbe : 'ser': qualité essentielle) importante para el planeta. Es nuestro provenir(orthographe) y el de nuestros hijos quien(autre pronom relatif ; 'quien' concerne une personne) es en peligro. Asi(accent + conjonction) con la asosiacion(orthographe + accent), voy a poder(mieux : 'poder' au futur) contribuar(orthographe) al(erreur : préposition + article féminin) salvaguardia de la selva amazonica(accent) en(à enlever) plantando y en(idem) reintroduciendo diferentes especies animales y vegetales para proteger el medio ambiente. Existe(pluriel) otras asociaciones para la defensa de la naturaleza como en Espana(tilde), donde (ici, article)espanoles(tilde) miembiros(orthographe) de la asociaciones "" que quiere(pluriel) salvagardar(orthographe) el litoral espanoll(orthographe + tilde) y luchar contra el expansionismo y del(erreur : mettre préposition : le contraire de 'contra') desarollo economico(accent) del(erreur : le mot suivant est au pluriel) paises (accent).
Bonne soirée !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol