Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction - Voyage un immigré

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction - Voyage un immigré
Message de zerfui posté le 03-10-2015 à 18:46:59 (S | E | F)
Bonsoir :D
Quelqu'un pourrait-il m'aider à corriger mes fautes dans ce texte, si possible en m'en expliquant certaines ?
Je suis parfaitement conscient que j'ai un niveau assez médiocre mais je fais de mon mieux pour avancer xxx. Le but du DM était de décrire le voyage d'un immigré espagnol, ses motifs et comment il s'en est sorti. Je présente mes excuses par avance aux noms complètement stéréotypés :P
bref merci d'avance.

Quién es Pedro ?
Pedro es un español pura existancia. Nacío en Barcelona, Vivío en Barcelona sín su padre que nunca ha conocido, y tambien esperaba vivir más en esta ciudad. Pero Dos años antes, su madre murió y no tenía ya nadie para ayudar lo. Sus amigos, Mario y Miguel eran las dos ultimas personas importantes para él.
Sus razones para emigrar :
Pedro tenía muchas razones para emigrar, para dejar su país. Nós reveló las principales razones de su emigración. La más importantes por elló, es La falta de trabajo, que es omnipresenta según ello en España. Debido a eso, no puede vivir convenientemiente solo. Tambien, la inseguridad creciente es un problemo. Pedro pienso que es una consecuencia del aumento significativo en la corrupción guvernemental. Finalmente, su tercera motivación es comóles dice, « La esperanza de una mejor vida para mi y mis niños ».
Las circunstancias de su viaje :
Lo Pregunté.
« Fue un viaje muy difficil. Los circunstancias del viaje eran horribles ; viajé por barco. No conneciamos el trayecto, y solo teniamos la promesa de que seríamos en Los Estados Unidos, en el paraíso, en una semana. Pensabamos que era la verdad, porque era lo que necesitabamos creer. Cuando nos fuimos, mi y dos amigos mios con quién hice el viaje nos sentimos nostálicos, porque la tierra que estabamos abandonando era nuestra tierra, la tierra de nos antepasados. La artesanía en la que viajamos era muy antigua, y cuando una ola se retirada sobre el casco, todo el marco parecía torcedurarse. Después de dos días en el barco, el hambre y la sed eran más fuertes que nunca en mi vida. Los coyotes nos dijeron nada, y pensamos que planían de matar nosotros ; pero no fue así. La tercera Noche, esos cabrones utilizaron un barco de motor para huir la embarcación. Causa de eso, un pánico general comenzó, y un niño cayó en el suelo. Soló es en eso momento que las peleas han dejado. En la Quinto noche, cinco personas ne se despiertan cinco personas, y tenimos que lanzar los cadáveres al agua. Realmente fueron el cinco días más difíciles de mi vida. Pero afortunadamente, al día siguiente, oimos un ruido de sirena, y después un ruido de motor ; un barco de la migra. Tuve grand suerte ese día, y obtuve la autorisación de residar en los EEUU. »
Los otros obstáculos que encontró :
Los otros obstáculos eran muy differentes de sus viaje ; eran obstáculos culturales, morales y financieros. Sus padres, su familia, debío que abandonar los. También era su país que abandonaba, utilazando el dinero de su familia ; debia que exitar. Más, para emigrar, tenia que infrigir la ley ; entonces, buscó un coyote.
Las personnas o las ayudas de pedro.
Sus ayudas con las que pudo contar eran su familia, sus mumerosos amigos y mas precisamente sus dos mejores amigos : Miguel Fernadez y Mario Peluichi. Son amigos desde que son numerosos años. Son la dos personas con que pudo contar más.
Cuando llegó en los Estados Unidos, Pedro estaba solo con sus amigos. No conocían nadie en el país. Los primeros días eran muy difícil, porque debieron buscar de que volverse a poner del viaje. Tienen incluso de robar de la comida múltiples veces. Al cabo de una pequeña semana, vivían en un edificio malsano y inhabitado. Dieron cuenta que no es una vida, y decidieron de vivír comá hombres. Así, la semana próxima, comenzaron pequeños trabajos sin calificaciones, y a bajo salario. Eran pagados poco, y no declaraban nada ; pero, sólo provisional. Aunque las calificaciones de Mario eran muy impresionantes (estudió en una universidad de españa), no encontraba buen trabajo. Pero, después de más de un año pasado buscando a trabajo, todos los amigos tenían un trabajo. Esta muy difícil aventura soldó los très hombres. Mal que bien, alquilaban un pequeño apartemento. Pero, esta situación no duraría mucho tiempo, porque pedro encontró una bonita joven mujer, con quien se entiende muy bien…

Para concluir en un contexto más general, todos los migrantes tienen las mismas preocupaciones : primero, la familia. Para todos los migrantes, es la cosa la más importante : cuando emigran, es para ofrecer una mejora vida a sus familias. El sugundo se refiere a los más jovenes : la educación. Tambien es muy importante, porque una mejora educación significa una mejora vida. Y finalmente, las oportunidades de trabajo, porque tener education no significa tener trabajo.
------------------
Modifié par bridg le 03-10-2015 20:05


Réponse: [Espagnol]Correction - Voyage un immigré de leserin, postée le 04-10-2015 à 19:51:44 (S | E)
Bonjour, Zerfui.

point d'interrogationQuién es Pedro ?
Pedro es un español pura existanciavoulez vous dire "de pure souche"?. Nacío en Barcelona, Vivíominuscule+accent mal placé en Barcelona sín enlevez l'accent su padrevirgule+la contraction d'une préposition et l'article que nunca ha conocido, y tambien accent esperaba vivir más en esta ciudad. Pero Dosminuscule años antes,enlevez la virgule su madre murió y no tenía ya préposition nadie para ayudar loil faut une phrase : pronom que+pronom personnel+imparfait subjonctif. Sus amigos, Mario y Miguelvirgule eran las dos ultimasun autre adjectif personas importantes para él.
Sus razones para emigrar il faut un verbe conjugué :
Pedro tenía muchas razones para emigrar, para dejar su país. Nóssans accent reveló las principales razones de su emigración. La más importantes masculin por elló,enlevez es La minuscule falta de trabajo, que es omnipresentagénéral según elloenlevez en España. Debido a eso, no puede vivir convenientemienteplacez après "solo",il y a un "i" de trop solo. Tambienaccent,enlevez la virgule la inseguridad creciente es un problemoerreur. Pedro pienso3ème personne que es una consecuencia del aumento significativo enune autre préposit. la corrupción guvernementalerreur orthog.. Finalmente, su tercera motivación es comólesdeux mots dice à qui ?, « La esperanza de una mejor vida para miaccent y mis niños ».
Las circunstancias de su viaje il fau un verbe:
Lo Preguntéminuscule, ce fragment est incomplet.
« Fue un viaje muy difficilerreur. Los circunstancias del viaje eran horribles ; viajé porune autre préposition barco. No conneciamoserreur el trayecto, y solo teniamosaccent la promesa de que seríamosune autre acception du verbe en Los Estados Unidos,enlevez la virgule+adverbe de comparaison en el paraíso, en una semana. Pensabamos que era la verdad, porque era lo que necesitabamos accentcreer. Cuando nos fuimos, mipronom sujet 1ère personne, mais placé après "míos" y dos amigos mios accent con quiénpluriel hice el viajevirgule nos sentimos nostálicoserreur, porque la tierra que estabamosaccent abandonando era nuestra tierra, la tierra de nosadject. possessif antepasados. La artesanían'a pas de sens, un autre mot en la que viajamos era muy antigua, y cuando una ola se retirada sobre el casco, todo el marcoun autre mot parecía torcedurarseerreur. Después de dos días en el barco, el hambre y la sed eran más fuertes que nunca en mi vida. Los coyotes nosadv. négation dijeron nada, y pensamos que planíanun autre verbe de matar nosotrosun mot . verbe+pronom en enclise ;virgule pero no fue así. La tercera Nocheminuscule, esos cabronesun autre mot utilizaron un barco deautre préposit. motor para huir préposition la embarcación. Preposition+majuscule Causa minuscule de eso, un pánico generalparticipe comenzóplacez après la virgule, y un niño cayó en elpréposition+article contractés suelo. Solósans accent es en eso momento que las peleas han dejadoautre verbe. passé simple. En la Quintominuscule+féminin noche, cinco personas neerreur se despiertan cinco personas, y tenimospassé simple, verbe irrégulier que lanzar los cadáveres al agua.

Corrigez, s'il vous plaît, ce fragment.



Réponse: [Espagnol]Correction - Voyage un immigré de zerfui, postée le 04-10-2015 à 22:36:44 (S | E)
Oui, je voulais en effet dire pure souche :D en tous cas merci beaucoup, je corrige et j'édite !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux