Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Aide/Traduction

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Aide/Traduction
Message de kevink posté le 06-07-2015 à 15:21:17 (S | E | F)
Bonjour,
Je sollicite votre aide pour traduire corriger les phrases ci-dessous car mon anglais est trop approximatif.
D'avance merci pour votre aide.

Le soleil brille, les oiseaux chantent et volent et en prime, je suis sur le point de suivre une nouvelle leçon d'anglais. As-tu refait le plein d'énergie ?
The sun shines, birds sing and fly and as a bonus, I am about to follow a new English lesson. Do you have recharged the batteries?

Il n'y a rien de mieux que la nature pour faire le vide dans son esprit.
there is nothing better that the nature to make the space in its spirit.

Laura va bien ?,
Laura goes well?

Et vos enfants ? Ils vont bien ?,
and your children? They are well?

Étiez-vous déjà allées dans cette région ?,
were you already gone in this region?

Dans cette région, quel est l'endroit qui vous a le plus rempli d'enthousiasme ?,
in this region, what is the place which has you the most filled with enthusiasm?/
In this region, which is the place that has the most filled you with enthusiasm?

Avez-vous vu des animaux ?,
did you see animals?

Avez-vous vu des serpents ?,
did you see snakes?

En parlant de serpents, un jour, un collègue s'est retrouvé nez à nez avec un serpent en ouvrant le coffret d'un compteur. Tu sais, ces coffrets beiges dans lesquels se trouvent les compteurs d'électricité et de gaz. Cela arrive assez rarement. Ce qui est plus fréquent, en revanche, ce sont les nids de guêpes ou de frelons asiatiques ou encore les essaims d'abeilles. C'est très dangereux. Pour relever l'index du compteur, on doit utiliser un aérosol sauf si c'est trop dangereux. Le mieux, c'est de signaler le nid à une entreprise Anti-guêpes, frelons et abeilles,
Speaking of snakes, one day, a colleague found himself face to face with a snake by opening the box of a meter. You know, those beige boxes where electricity and gas meters are located. This happens rarely. What is more common, however, it is the nests of wasps or hornets Asian or swarms of bees. This is very dangerous. To read the meter index, one must use a spray unless it's too dangerous. The best thing is to point (indicate) the nest to a company Anti-wasps, hornets and bees.

Cela dépendra de la météo,
it will depend on the weather.

Quel temps avez-vous eu ?,
what weather did you have?

La météo change très vite à la montagne,
the weather changes very quickly in the mountains.

Par temps chaud, il ne faut jamais oublier de s'hydrater régulièrement,
by hot weather, you should never forget to hydrate regularly/In warm weather, you should never forget to drink regularly.

Avez-vous eu des orages ?,
have you had thunderstorms?

Vous avez eu du beau temps ?,
did you have good weather?

Vous avez bien fait de changer de projet. Par temps chaud, sans suffisamment de points d'eau, il est conseillé de ne pas partir trop longtemps, voire d'envisager un autre projet,
You did well to change project. By hot weather, without enough water sources, it is advised (recommended) not to leave too long, even to envisage another project.
You did well to change project. In warm weather, without enough water points, it is advisable not to leave too long or to consider another project.

Je suppose que c'est une région magnifique,
I suppose it is a magnificent region.

Qu'as-tu prévu aujourd'hui comme leçon ?,
what do you have planned today as lesson?/What have you envisaged as lesson today?

-------------------
Modifié par lucile83 le 06-07-2015 16:51
Mise en forme


Réponse: Aide/Traduction de here4u, postée le 06-07-2015 à 23:39:32 (S | E)
Hello !
blue = wrong
XXX = missing elements

Le soleil brille, les oiseaux chantent et volent et en prime, je suis sur le point de suivre une nouvelle leçon d'anglais. As-tu refait le plein d'énergie ?
The sun shines, birds sing and fly and as a bonus, I am about to follow a new English lesson. Do you have recharged the batteries?

Il n'y a rien de mieux que la nature pour faire le vide dans son esprit.
there is nothing better that the nature to make the space Lien internet
in its spirit.

Laura va bien ?,
Laura goes well?(It's an interrogative form !)

Et vos enfants ? Ils vont bien ?,
and your children? They are well? (C'est toujours une forme interrogative ...)

Étiez-vous déjà allées dans cette région ?,
were you already gone in this region?

Dans cette région, quel est l'endroit qui vous a le plus rempli d'enthousiasme ?,
in this region, what is the place which has you the most filled with enthusiasm?/(word order)
In this region, which is the place that has the most filled you with enthusiasm?(idem)

Avez-vous vu des animaux ?,
did you see animals?(Mouais ... c'est plutôt un bilan d'action ...)

Avez-vous vu des serpents ?,
did you see snakes?

En parlant de serpents, un jour, un collègue s'est retrouvé nez à nez avec un serpent en ouvrant le coffret d'un compteur. Tu sais, ces coffrets beiges dans lesquels se trouvent les compteurs d'électricité et de gaz. Cela arrive assez rarement. Ce qui est plus fréquent, en revanche, ce sont les nids de guêpes ou de frelons asiatiques ou encore les essaims d'abeilles. C'est très dangereux. Pour relever l'index du compteur, on doit utiliser un aérosol sauf si c'est trop dangereux. Le mieux, c'est de signaler le nid à une entreprise Anti-guêpes, frelons et abeilles,
Speaking of snakes, one day, a colleague found himself face to face with a snake by opening the box of a meter. You know, those beige boxes where electricity and gas meters are located. This happens rarely. What is more common, however, it is the nests of wasps or hornets Asian or swarms of bees. This is= plural !) very dangerous. To read the meter index, one must use a spray unless it's too dangerous. The best thing is to point (indicate) the nest to a company Anti-wasps, hornets and bees.ordre des mots.
Cela dépendra de la météo,
it will depend on the weather.

Quel temps avez-vous eu ?,
what weather did you have?

La météo change très vite à la montagne,
the weather changes very quickly in the mountains.

Par temps chaud, il ne faut jamais oublier de s'hydrater régulièrement,
by hot weather, you should never forget to hydrate regularly/In warm weather, you should never forget to drink regularly.

Avez-vous eu des orages ?,
have you had thunderstorms?

Vous avez eu du beau temps ?,
did you have good weather?

Vous avez bien fait de changer de projet. Par temps chaud, sans suffisamment de points d'eau, il est conseillé de ne pas partir trop longtemps, voire d'envisager un autre projet,
You did well to change project.Voc + gr. By hot weather, without enough water sources, it is advised (recommended) not to leave too long, even to envisage another project.?? Not clear.
You did well to change project. In warm weather, without enough water points, it is advisable not to leave XXX too long or to consider another project.

Je suppose que c'est une région magnifique,
I suppose it is a magnificent region.

Qu'as-tu prévu aujourd'hui comme leçon ?,
what do you have planned today as X lesson?/What have you envisaged as X lesson today?

Certaines parties 'sentent' vraiment une 'traduction' du français ...



Réponse: Aide/Traduction de kevink, postée le 08-07-2015 à 09:51:58 (S | E)
- The sun is shining, birds are singing and flying... Did you have recharged the batteries?

- There is nothing better than nature to make the space in our mind.

- Goes Laura well?

- Your children? Are they well?

- Did you already go in this region?

- In this region, what is the place which has the most filled you with enthusiasm?

- ... this is the nests of wasps or hornets Asian...

- ... one must use a spray except it's too dangerous. The best thing is to indicate...

- to a anti-wasps, hornets and bees company.

- In hot weather...

- You were right to reconsider your stay in the mountains, vous avez bien fait de reconsidérer votre séjour à la montagne. (à la place de vous avez bien fait de changer de projet)

- What did you plan as English lesson today?



Réponse: Aide/Traduction de here4u, postée le 09-07-2015 à 12:49:23 (S | E)
hello Kevink !

- The sun is shining, birds are singing and flying... OK! Did you have recharged the batteries?

- There is nothing better than nature to make the space in our mind.revoir le lien donné

- Goes Laura ARGHHHHHH Comment fait-on une forme interrogative d'un verbe 'normal'??? !!! well? Allez-vous bien ? se dit 'Are you well?''Are you feeling well?'

- What about Your children? Are they well?

- Did you already go in this region?(go = verbe de mouvement ...)

- In this region, what is the place which has the most filled you with enthusiasm? Grammatically right, but unEnglish ...

- ... this is the nests(singular or plural? ) of wasps or hornets Asian.(place de l'adj)..

- ... one must use a spray except IF/That it's too dangerous. The best thing is to indicate...

- to a anti-wasps, hornets and bees company.

- In hot weather...

- You were right to reconsider your stay in the mountains, vous avez bien fait de reconsidérer votre séjour à la montagne. (à la place de vous avez bien fait de changer de projet)

- What did you plan as AN English lesson today? (grammatically correct, but very clumsy)

Courage !



Réponse: Aide/Traduction de kevink, postée le 09-07-2015 à 15:09:01 (S | E)
- Have you recharged the batteries?

- There is nothing better than going out and hiking up a mountain to clear your mind, at least temporarily… (à la place de There is nothing better than nature to make empty your mind).

- Is Laura feeling well?

- Did you already go to this region?

- these nests of wasps or asian hornests.

- to an anti-wasp, hornet and bee company.

- Pouvez-vous me suggérer une phrase moins lourde, maladroite pour : What did you plan as AN English lesson today? (grammatically correct, but very clumsy). La phrase suivante est-elle moins lourde ? : What's the lesson for today?
D'avance merci.



Réponse: Aide/Traduction de here4u, postée le 10-07-2015 à 11:08:44 (S | E)
Hello !
C'est incroyable ce qu'on peut faire en réfléchissant !
Pour la 3, je préférerais un bilan d'action, et le temps qu'il impose (avec changement du verbe ...)
asian tous les adjectifs de nationalité ou continents, langues etc. prennent une majuscule ! TOUS, TOUJOURS !
Pour la dernière phrase, je commencerais par 'What lesson ....' et utiliserais le mot 'plan' qui était employé. Attention au temps !
Bravo !



Réponse: Aide/Traduction de bernard02, postée le 12-07-2015 à 03:03:35 (S | E)
Bonjour here4u,
quand vous écrivez 'Pour la 3, je préférerais un bilan d'action, et le temps qu'il impose (avec changement du verbe ...)', je suppose qu'il s'agit de la 4 (en bleu ci-dessous), isn't it? Si oui, et si on change le verbe et son temps pour que ce soit conforme à un bilan d'action, ne serait-il pas préférable de changer aussi l'adverbe ? Vous avez sûrement deviné cet autre adverbe auquel je pense ...
Cordialement.

- Have you recharged the batteries?
- There is nothing better than going out and hiking up a mountain to clear your mind, at least temporarily… (à la place de There is nothing better than nature to make empty your mind).
- Is Laura feeling well?
- Did you already go to this region?



Réponse: Aide/Traduction de willy, postée le 12-07-2015 à 10:18:59 (S | E)
Hello,
Pour la structure de cette phrase, pensez à cette question que l'on peut vous poser quand vous arrivez à destination :
Lien internet




Réponse: Aide/Traduction de lucile83, postée le 12-07-2015 à 11:30:46 (S | E)
Hello bernard02
Il est tout à fait possible d'utiliser 'already'. Il est également possible d'utiliser un autre adverbe.

@ kevink ...votre correction serait la bienvenue



Réponse: Aide/Traduction de here4u, postée le 12-07-2015 à 14:09:09 (S | E)
Hello!

Already est parfait ... Et Willy vous a beaucoup 'aidé' ...
Allez, il faut en finir avec cette phrase !!!



Réponse: Aide/Traduction de bernard02, postée le 12-07-2015 à 18:07:15 (S | E)
Hello lucile83 et here4u,

lucile83 -> 'Il est tout à fait possible d'utiliser 'already'. Il est également possible d'utiliser un autre adverbe.'.
here4u -> 'Already est parfait ...'.
Je me suis peut-être mal exprimé : j'ai déjà vu l'adverbe 'already' dans l'expression à laquelle nous pensons et je ne conteste pas qu'elle soit grammaticalement correcte mais, j'ai beaucoup plus souvent constaté l'emploi de l'autre adverbe dans cette même expression (êtes-vous d'accord ?).
Vous me signalez toutes les deux que nous pouvons utiliser aussi bien l'un que l'autre, j'en prends acte.
Par contre, pourriez-vous me dire, s'il vous plaît, pourquoi l'utilisation de l'autre adverbe semble plus fréquente (que ce soit dans de nombreux tests du site mais aussi ailleurs) ?
Cordialement.



Réponse: Aide/Traduction de willy, postée le 13-07-2015 à 08:44:48 (S | E)
Hello,
Voici quelques explications et des exemples à propos de ces adverbes :
Lien internet

Lien internet

NB: already = sooner than expected.
Lien internet




Réponse: Aide/Traduction de kevink, postée le 17-07-2015 à 15:32:47 (S | E)
Bonjour,
Toutes mes excuses. Ci-dessous ma réponse. Merci de votre aide.
Have you ever been there before?, n'avez-vous jamais été là-bas ?



Réponse: Aide/Traduction de bernard02, postée le 17-07-2015 à 15:52:32 (S | E)
Bonjour Kevink.
'Have you ever been there before? n'avez-vous jamais été là-bas ?'
En contexte, 'been' doit être traduit par 'allé' et non 'été' en français correct, donc 'y êtes-vous déjà allé?' par exemple.
Cordialement.



Réponse: Aide/Traduction de lucile83, postée le 17-07-2015 à 16:09:45 (S | E)
Hello,
En respectant le niveau de langue on dira plutôt:
Have you ever been there before?... N'êtes-vous jamais allé là-bas auparavant? Etes-vous jamais allé là-bas auparavant?

-------------------
Modifié par lucile83 le 19-07-2015 14:18



Réponse: Aide/Traduction de kevink, postée le 19-07-2015 à 09:24:20 (S | E)
Bonjour,
A propos de la question "quelle leçon as-tu prévu pour aujourd'hui?", j'ai un doute quant au temps.
What lesson have you planned for today?
Est-ce bien le bon temps ?
D'avance merci. Bon dimanche.



Réponse: Aide/Traduction de lucile83, postée le 19-07-2015 à 10:42:31 (S | E)
Hello,
Oui c'est correct puisque la date de la planification n'est pas précisée.



Réponse: Aide/Traduction de razzor, postée le 19-07-2015 à 12:44:20 (S | E)
Bonjour,
Pour ce qui est de la phrase 'y êtes-vous déjà allé?", votre proposition est un pléonasme (l'emploi de 'ever' et 'before' dans la même phrase n'est pas nécessaire). Pour éviter ce problème, je vous propose le choix entre 'have you ever been there?" ou alors "have you been there before?"
C'est toujours mieux d'être concis



Réponse: Aide/Traduction de lucile83, postée le 19-07-2015 à 14:27:25 (S | E)
oui razzor, beau pléonasme! en fait j'ai moi-même repris la phrase de kevink reprise aussi par bernard02 ...et même en français! ben voyons



Réponse: Aide/Traduction de kevink, postée le 19-07-2015 à 16:29:04 (S | E)
Je sais, c'est laborieux. Merci pour votre aide.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux