[Espagnol]Ojalá
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de nini55 posté le 19-05-2015 à 17:06:28 (S | E | F)
Hola, bonjour à tous,
Pourriez-vous me dire si cette phrase est correcte.
1.Pourvu que nous réussissions les examens (ou) que nous les réussissions.
- Ojalá que nos consigamos los examenes (o) que nos los consigamos.
Je vous remercie d'avance.
Réponse: [Espagnol]Ojalá de puente17, postée le 19-05-2015 à 18:01:31 (S | E)
¡Hola Nini!
¡Ojalá aprobemos los exámenes!
¡Ojalá los aprobemos!
Por eso somos amigos
Hasta luego
Réponse: [Espagnol]Ojalá de nini55, postée le 19-05-2015 à 18:30:05 (S | E)
Hola Puente,
Je dois donc employer le verbe aprobar.
Je confonds " lograr,conseguir et aprobar.
Merci beaucoup
Réponse: [Espagnol]Ojalá de juldan, postée le 19-05-2015 à 18:34:02 (S | E)
Aprobar o suspender sont les deux mots courants pour réussir un examen ou l'échouer.
A plus, Nini.
Réponse: [Espagnol]Ojalá de nini55, postée le 19-05-2015 à 19:23:20 (S | E)
Aprobar o suspender sont les deux mots courants pour réussir un examen ou l'échouer.
Voici quelques petites phrases en plus:
1.Vale mejor que apruebe los examenes.(il vaut mieux que je réussisse les examens).
2.Valdría mejor que los aprobara.(Il vaudrait mieux que je les réussisse).
3.Es mejor si apruebo los examenes.(C'est mieux si je réussis les examens).
4.Sería bien si los aprobara.( Ce serait bien si je les réussissais).
5.Sería lamentable si los suspendiera.(Ce serait lamentable si je les ratais).
Merci d'avance pour le corrigé.
Nini
Réponse: [Espagnol]Ojalá de leserin, postée le 19-05-2015 à 19:43:50 (S | E)
Bonsoir, Nini55.
1.Vale mejormás que apruebe los examenesexámenes.(il vaut mieux que je réussisse les examens).
2.Valdría mejormás que los aprobara.(Il vaudrait mieux que je les réussisse).
3.Es mejor si apruebo los examenes.(C'est mieux si je réussis les examens).
4.SeríaEstaría bien si los aprobara.( Ce serait bien si je les réussissais).
4 bis. Sería bueno si los aprobara.
5.Sería lamentable si los suspendiera.(Ce serait lamentable si je les ratais).
Cordialement !
Réponse: [Espagnol]Ojalá de nini55, postée le 19-05-2015 à 20:03:11 (S | E)
Hola Leserin,
Grand merci pour la correction.
1.Vale más que apruebe los exámenes.(il vaut mieux que je réussisse les examens).
2.Valdría más que los aprobara.(Il vaudrait mieux que je les réussisse).
3.Es mejor si apruebo los exámenes.(C'est mieux si je réussis les examens).
4.Estaría bien si los aprobara.( Ce serait bien si je les réussissais).
4 Estaría bueno si los aprobara.
5.Sería lamentable si los suspendiera.(Ce serait lamentable si je les ratais).
Nini
Réponse: [Espagnol]Ojalá de juldan, postée le 19-05-2015 à 20:42:18 (S | E)
¡Ojalá los apruebes, Guapa! Un abrazo.
Réponse: [Espagnol]Ojalá de puente17, postée le 19-05-2015 à 20:53:40 (S | E)
¡Cuidado mujer, por dios!
n° 4 bis :tu corrección no es correcta y ya veo a leserin arrancándose el pelo de rabia, ¡con todo el esfuerzo que hizo para explicártelo tan bien!
Réponse: [Espagnol]Ojalá de nini55, postée le 20-05-2015 à 07:31:09 (S | E)
Hola Puente y Juldan.
Gracias por todo
n° 4 bis :tu corrección no es correcta y ya veo a leserin arrancándose el pelo de rabia, ¡con todo el esfuerzo que hizo para explicártelo tan bien!
Lo siento para la n°4
(Sería bueno si los aprobara o estaría bien si......
Estaría bien si Puente y todos los alumnos que están estudiando español aprobaran sus exámenes.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol