[Espagnol]Aide pour la forme interrogative
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de aanalya posté le 15-05-2015 à 17:01:22 (S | E | F)
Bonjour !
Sur le site, l'obligation est présentée mais je ne vois pas comment mettre cette forme à la forme interrogative...
Parce exemple, pour dire "les État doivent s'occuper d'eux" c'est "Hay que los estados encargarser de ellos".
Mais pour dire "est-ce que les Etats doivent s'occuper d'eux" comment dois-je faire ?
C'est peut-être une question bête, désolée...
Réponse: [Espagnol]Aide pour la forme interrogative de yanhel, postée le 15-05-2015 à 17:28:51 (S | E)
Bonjour, hay que ne va pas, vous devez revoir l'obligation, vous n'avez pas compris (Il faut =impersonnelle: hay que) et Il doivent: tienen que.
Pour l'interrogation "est-ce "que n'existe pas. Donc vous laissez, votre phrase avec les points d'interrogation . Ex ¿tengo que ir de compras cada fin de semana? Ou alors avec será necesario que vaya de compras..., . Es necesario obligation + subjontif et ici futur dans la principal qui introduit le doute l'hypothèse et l'interrogation.
Réponse: [Espagnol]Aide pour la forme interrogative de aanalya, postée le 15-05-2015 à 18:30:19 (S | E)
D'abord merci de votre réponse !
D'accord, mais je ne comprends pas pourquoi c'est "tener que"... les Etats ne subissent pas, au contraire. J'suis perdue T^T
Ah ! Merci pour l'explication de la forme interrogative ! Je ne trouvais aucun sujet dessus.
Réponse: [Espagnol]Aide pour la forme interrogative de leserin, postée le 15-05-2015 à 23:22:45 (S | E)
Bonsoir à tous.
"Les États doivent s'occuper d'eux" c'est : "Hay que los estados encargarser de ellos".
Ici l'obligation est indiquée par le signifié du verbe "devoir/doivent". La traduction est très simple, extraordinairement on peut traduire la phrase mot à mot (sujet + verbe + complément).
La forme interrogative est bien simple aussi. On doit placer le verbe devant le sujet et utiliser les points d'interrogation, c'est tout (¿verbe + sujet + complément?)
Cordialement !
Réponse: [Espagnol]Aide pour la forme interrogative de aanalya, postée le 16-05-2015 à 11:17:21 (S | E)
Merci.
Réponse: [Espagnol]Aide pour la forme interrogative de leserin, postée le 16-05-2015 à 15:02:31 (S | E)
Bonjour, Aanalya.
Le travail n'est pas fini. J'attends la traduction. Cordialement !
Réponse: [Espagnol]Aide pour la forme interrogative de aanalya, postée le 16-05-2015 à 17:12:17 (S | E)
Ah oui !
"¿ Hay que los estados encargarser de ellos ?"
En fait le "ellos" ne renvoie pas aux Etats, mais comme j'ai déjà beaucoup répété "los inmigrantes clandestinos", j'ai remplacé par "ellos".
Réponse: [Espagnol]Aide pour la forme interrogative de leserin, postée le 16-05-2015 à 23:28:36 (S | E)
Bonsoir, Aanalya
Vous n'avez pas lu mon post, excusez-moi.
"Les États doivent s'occuper d'eux".
"¿ Hay que los estados encargarser de ellos ?" . Cette phrase n'existe pas en espagnol, non plus le verbe "encargarser".
Traduisez, s'il vous plaît, (je crois que c'est le premier niveau des traductions) :
Sujet : Les États. Verbe : doivent s'occuper. Complément : d'eux.
Cordialement !
Réponse: [Espagnol]Aide pour la forme interrogative de aanalya, postée le 17-05-2015 à 11:21:37 (S | E)
"¿ Tienen que los estados ocuparse de ellos ?"
Réponse: [Espagnol]Aide pour la forme interrogative de leserin, postée le 17-05-2015 à 17:34:31 (S | E)
Bonsoir, Aanalya.
J'attends votre traduction en réponse à mon message. L.
Réponse: [Espagnol]Aide pour la forme interrogative de aanalya, postée le 17-05-2015 à 19:24:17 (S | E)
Merci pour la traduction "¿Deben los estados ocuparse de ellos ?" et bonne soirée.
Réponse: [Espagnol]Aide pour la forme interrogative de leserin, postée le 18-05-2015 à 12:50:06 (S | E)
Bonjour, Aanalya.
Jusqu'à la prochaine consultation. Cordialement !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol