[Espagnol]Corrrection intro cours
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de puente17 posté le 28-03-2015 à 10:03:14 (S | E | F)
Bonjour à tous et toutes,
Je dois faire office de prof le jeudi qui arrive car notre professeur ne sera pas là et je n'aimerais pas commencer le cours en faisant trop d’erreurs, pour ça j'ai besoin de votre aide. D'avance, merci beaucoup.
Voici mon texte de présentation :
¡Hola a todos!
Espero que cada uno ha recibido el mail que envié el viernes pasado con una lista de palabras a aprender y unos puntos de gramática a estudiar (¿se puede decir 'para estudiar' en lugar de 'a estudiar'?).
Después de escuchar un audio sin el texto correspondiente, lo distribuiré y escucharemos de nuevo este audio, por supuesto cada uno podrá utilizar o no el texto como le da la gana. Todo esto debería tardar unos treinta minutos como máximo.
Luego tendremos media hora para traducir las palabras difíciles, leer este texto y explicarlo si es útil.
Por fin nos quedará también media hora para corregir los ejercicios, o sea las frases relativas a los puntos de gramática que os pedí estudiar.
------------------
Modifié par bridg le 28-03-2015 10:08
Réponse: [Espagnol]Corrrection intro cours de juldan, postée le 28-03-2015 à 12:23:06 (S | E)
Hola, Puente,
¡Hola, a todos!
Espero que cada uno ha subjonctif après un verbe de souhait recibido el mail/mensaje que le envié el viernes pasado con una lista de palabras a/para aprender y unos puntos de gramática a/para estudiar.
Después de escuchar un audio sin el texto correspondiente, lo/se lo, (el texto a cada uno) distribuiré y escucharemos de nuevo/otra vez este audio, por supuesto cada uno podrá utilizar o no el texto como le da subjonctif la gana. Todo esto debería tardar unos treinta minutos como máximo.
Luego tendremos media hora para traducir las palabras difíciles, leer este texto y explicarlo si es útil.
Por fin nos quedará también media hora para corregir los ejercicios, o sea las frases relativas a los puntos de gramática que os pedí estudiar.
Voilà quelques suggestions de correction ou modification. Bonne journée !
Réponse: [Espagnol]Corrrection intro cours de leserin, postée le 28-03-2015 à 16:07:40 (S | E)
Bonjour, Puente17 et Juldan.
¡Hola a todos!
Espero que cada uno hasubjonctif recibido el mailautre accept. correo que envié el viernes pasado con una lista de palabras
Después de escuchar un audio sin el texto correspondiente,
Luego/después tendremos media hora para traducir las palabras difíciles, leer este texto y explicarlo si es útilnécessaire.
Por finFinalement nos quedará nous aurons
NOTE.
¿Se puede decir 'para estudiar' en lugar de 'a estudiar'? L'expression "a estudiar" est incorrecte, bien qu'elle soit très étendue. Pour nous c'est un gallicisme.
Cordialement !
Réponse: [Espagnol]Corrrection intro cours de puente17, postée le 28-03-2015 à 17:57:50 (S | E)
Bonjour a vous deux et merci pour votre aide.
¡Hola a todos!
Espero que cada uno haya recibido mi mensaje que le envié el viernes pasado con una lista de palabras y unos puntos de gramática para estudiar.
Después de escuchar un audio sin el texto correpondiente, distribuiré el texto y escucharemos de nuevo este audio, por supuesto cada uno podrá utilizar o no el texto como le dé la gana (disculpadme pero debería haber dicho que somos una pandilla de amigos jubilados y si estoy demasiado formal no van a reconocerme , pero no me olvidaré del "según desee" que utilizaré en otro contexto). Esta primera parte debería durar unos treinta minutos como máximo.
Luego tendremos media hora para traducir las palabras difíciles, leer este texto y explicarlo si es necesario.
Finalmente tendremos (leserin, ¿por qué "nos quedará" no conviene?) media hora para corregir los ejercicios, o sea, las frases relativas a los puntos de la gramática que os pedí estudiar (conozco muy bien a mis amigos y sé que algunos llegarán sin haberse "matado estudiando", quizás podría yo decir: "que debíais haber estudiado" .
Muchas gracias a ambas, todo esto solo es un placer para mí.
hasta luego y
Réponse: [Espagnol]Corrrection intro cours de leserin, postée le 28-03-2015 à 23:37:21 (S | E)
Hola, Puente17.
¡Hola a todos!
Espero que cada uno haya recibido mi mensaje que le envié el viernes pasado con una lista de palabras y unos puntos de gramática para estudiar.
Después de escuchar un audio sin el texto correspondiente, distribuiré el texto y escucharemos de nuevo este audio, por supuesto cada uno podrá utilizar o no el texto como le dé la gana/según desee. Esta primera parte debería durar unos treinta minutos como máximo.
Luego tendremos media hora para traducir las palabras difíciles, leer este texto y explicarlo si es necesario.
Finalmente tendremos/nos quedará media hora para corregir los ejercicios, o sea, las frases relativas a los puntos de la gramática que os pedí estudiar/que debíais haber estudiado.
C'est acceptable. Vous connaissez les "élèves". À vous de décider les expressions les plus "convenables".
Bonne chance !
Réponse: [Espagnol]Corrrection intro cours de juldan, postée le 29-03-2015 à 10:43:23 (S | E)
Bonjour,
Je vous propose pour rendre l'écoute plus efficace, de distribuer le texte en y effaçant une dizaine de mots, et de faire ensuite une deuxième audition où le but est de retrouver ces mots. On travaille ensuite le texte comme prévu.
Je vous donne aussi quelques tics de langage des interventions orales. Si on hésite, on dit 'bueno', pour enchaîner 'pues', pour solliciter l'accord 'vale', on l'entend plus ou moins dans toutes les interventions orales, ce n'est pas écrit bien sûr !
Bon dimanche !
Réponse: [Espagnol]Corrrection intro cours de puente17, postée le 29-03-2015 à 17:17:29 (S | E)
¡Qué maravilla este sitio con un forum tan útil y con amigas tan serviciales!
¿Qué pide el pueblo?, una corrección de los errores de español pero también de francés, y además consejos pedagógicos. Todavía un esfuerzo puente y te convertirás en un profe aceptable. ¡Qué pena que estés jubilado!
Muchas gracias y hasta pronto, tal vez en otro rincón del sitio.
Réponse: [Espagnol]Corrrection intro cours de sigmarie, postée le 29-03-2015 à 22:04:44 (S | E)
Bonsoir!
Espero que cada uno haya recibido mi mensaje que le que les envié, pues usted dice: que cada uno habrá recibido un mensaje, en consecuencia ,el pronombre ha de ir en plural. Si son conocidos, como usted especifica, mejor que utilice: Os... os envié envié el viernes pasado con una lista de palabras y unos puntos de gramática para estudiar.
¡Saludos!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol