Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Traduction de ma problématique

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Traduction de ma problématique
Message de pom posté le 23-03-2015 à 20:56:25 (S | E | F)
Bonsoir,
Je prépare actuellement mon oral d'espagnol du bac mais j'ai du mal à traduire ma problématique : "Mais, ces échanges sont ils toujours bénéfiques ?
Je l'aurais traduit par "Pero, ¿son estes intercambios siempre beneficos?

Est ce correct?
Merci et bonne soirée.


Réponse: [Espagnol]Traduction de ma problématique de leserin, postée le 23-03-2015 à 21:59:45 (S | E)
Bonsoir, Pom.

"Mais, ces échanges sont ils toujours bénéfiques ?

"Pero, ¿son esteserreur intercambios siempre beneficosaccent, c'est correct, une autre acception plus fréquente est "beneficiosos"?

À bientôt !




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux