Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



Correction - Quiproquo 2

Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction - Quiproquo 2
Message de ema1992 posté le 18-01-2015 à 19:54:07 (S | E | F)
Bonsoir à tous!! J'ai une autre tâche que j'ai faite comme exercice. Quelqu'un pourrait-il m'aider à le corriger s'il vous plaît ? Merci beaucoup pour vos réponses !

[Marc et Henri se rencontrent dans la rue]

M: Salut Henri, comment ça va?
H: ça va, je suis en train de chercher travaille.
M: Ah, bon! Qu'est-ce que tu veux faire?
H: Je cherche quelque chose simple, comme faiseur.
M: Veux-tu travailler comme fraiseur? Je ne suis pas sûr que tu aies les compétences nécessaires pour ce rôle.
H: Qu'est-ce que tu en dis? Tout le monde peut faire ce travaille.
M: Mais tu n'as pas les connaissances mécanique qui servent pour faire functioner les machines!
H: Je veux travailler comme bricoleur ("homme tout à faire", c'est plus correct?), donc je n'ai pas besoin
de connaissances spécifiques.
M: Ah, finalment je t'ai compris! Si peux t'intéresser, hier j'ai vu une annonce ; as-tu la main vert?
H: Qu'est-ce que tu en parles? Je n'ai pas la main de coleur vert.
M: Ce que je voulais dire étais, si tu a des qualités pour travailler dans les jardins.
H: Ah, je suis désolé, mais je ne peux rien cultiver. Etant donné ça (je ne peux pas mettre l'accent "étant"),
je peux aller au Pôle Emploi.
M: C'est une bonne idée, mais crois-tu que ce Paul emploie avec fiabilité?
H: Je suis sûr de ça, c'est leur travaille!
M: mais, ce n'est pas le travaille qui fait Paul!
H: Aujourd'hui je ne te comprends pas, j'irai au Pôle Emploi, le centre dédié à la recherche du travail.
M: Oh Bon Dieu, je me suis trompé!


Réponse: Correction - Quiproquo 2 de jij33, postée le 19-01-2015 à 12:18:23 (S | E)
Bonjour ema1992
Les fautes d'orthographe seront précédées de .

[Marc et Henri se rencontrent dans la rue]

M: Salut Henri, comment ça va?
H: ça va, je suis en train de chercher (ici, il manque un déterminant partitif) travaille (orthographe : c'est un nom. "Travaille" est une forme verbale).
M: Ah, bon! Qu'est-ce que tu veux faire?
H: Je cherche quelque chose (il manque une préposisition) simple, comme faiseur.
M: Veux-tu travailler comme fraiseur? Je ne suis pas sûr que tu aies les compétences nécessaires pour ce rôle.
H: Qu'est-ce que tu en dis? Tout le monde peut faire ce travaille (idem).
M: Mais tu n'as pas les connaissances mécanique (soit c'est un adjectif, et vous devez l'accorder avec le nom qui précède, soit c'est un nom, et il manque une préposition pour l'introduire) qui servent pour faire functioner les machines!
H: Je veux travailler comme bricoleur ("homme tout à faire", c'est plus correct?) (on dira "homme à tout faire"), donc je n'ai pas besoin de connaissances spécifiques.
M: Ah, finalment je t'ai compris! Si (il manque un pronom démonstratif sujet, avec lequel vous accorderez le verbe) peux t'intéresser, hier j'ai vu une annonce ; as-tu la main vert? (accord avec "la main")
H: Qu'est-ce que tu en parles (incorrect : utilisez le verbe "dire" à la 2ème personne du singulier du présent)? Je n'ai pas la main de coleur vert.
M: Ce que je voulais dire ("demander" conviendrait mieux) étais (3ème personne du singulier, précédée de c'[)/bleu], si tu a des qualités pour travailler dans les jardins.
H: Ah, je suis désolé, mais je ne peux rien cultiver. Etant donné ça
(virgule) je peux aller au Pôle Emploi.
M: C'est une bonne idée, mais crois-tu que ce Paul emploie avec fiabilité?
H: Je suis sûr de ça, c'est leur travaille!

M: mais (majuscule), ce n'est pas le travaille qui fait Paul!
H: Aujourd'hui je ne te comprends pas, j'irai au Pôle Emploi, le centre dédié à la recherche du travail Comment se fait-il que vous ayez bien orthographié ce nom dans cette phrase, alors que vous ne l'avez pas fait à plusieurs reprises auparavant ?.
M: Oh (point d'exclamation) Bon Dieu, je me suis trompé !

Bonne correction.



Réponse: Correction - Quiproquo 2 de ema1992, postée le 19-01-2015 à 12:56:54 (S | E)
Bonjour! Merci beaucoup pour tous le reponses!

[Marc et Henri se rencontrent dans la rue]

M: Salut Henri, comment ça va?
H: ça va, je suis en train de chercher de travail.
M: Ah, bon! Qu'est-ce que tu veux faire?
H: Je cherche quelque chose de simple, comme faiseur.
M: Veux-tu travailler comme fraiseur? Je ne suis pas sûr que tu aies les compétences nécessaires pour ce rôle.
H: Qu'est-ce que tu en dis? Tout le monde peut faire ce travail.
M: Mais tu n'as pas les connaissances des mécaniques qui servent pour faire marcher les machines!
H: Je veux travailler comme homme à tout faire, donc je n'ai pas besoin de connaissances spécifiques.
M: Ah, finalement je t'ai compris! Si ça peux t'intéresser, hier j'ai vu une annonce ; as-tu la main verte?
H: Qu'est-ce que tu en dis? Je n'ai pas la main de couleur verte.
M: Ce que je voulais demander c'était, si tu a des qualités pour travailler dans les jardins.
H: Ah, je suis désolé, mais je ne peux rien cultiver. Etant donné ça, je peux aller au Pôle Emploi.
M: C'est une bonne idée, mais crois-tu que ce Paul emploie avec fiabilité?
H: Je suis sûr de ça, c'est leur travail!
M: Mais, ce n'est pas le travail qui fait Paul!
H: Aujourd'hui je ne te comprends pas, j'irai au Pôle Emploi, le centre dédié à la recherche du travail.
M: Oh! Bon Dieu, je me suis trompé !



Réponse: Correction - Quiproquo 2 de jij33, postée le 19-01-2015 à 13:40:21 (S | E)
Bonjour
C'est mieux, mais il reste quelques corrections à apporter.

M: Salut Henri, comment ça va?
H: ça va, je suis en train de chercher de travail.
M: Ah, bon! Qu'est-ce que tu veux faire?
H: Je cherche quelque chose de simple, comme faiseur.
M: Veux-tu travailler comme fraiseur? Je ne suis pas sûr que tu aies les compétences nécessaires pour ce rôle.
H: Qu'est-ce que tu en (supprimer) dis? Tout le monde peut faire ce travail.
M: Mais tu n'as pas les connaissances des (supprimer) mécaniques qui servent pour faire marcher les machines!
H: Je veux travailler comme homme à tout faire, donc je n'ai pas besoin de connaissances spécifiques.
M: Ah, finalement je t'ai compris! Si ça peux (accord sujet-verbe) t'intéresser, hier j'ai vu une annonce ; as-tu la main verte?
H: Qu'est-ce que tu en (supprimer) dis? Je n'ai pas la main de couleur verte.
M: Ce que je voulais demander c'était, si tu a des qualités pour travailler dans les jardins.
H: Ah, je suis désolé, mais je ne peux rien cultiver. Etant donné ça (mal dit : à remplacer par "par conséquent"), je peux aller au Pôle Emploi.
M: C'est une bonne idée, mais crois-tu que ce Paul emploie avec fiabilité?
H: Je suis sûr de ça, c'est leur travail!
M: Mais, ce n'est pas le travail qui fait Paul! (grammaticalement correct, mais quel est le sens ?)
H: Aujourd'hui je ne te comprends pas, j'irai au Pôle Emploi, le centre dédié à la recherche du travail.
M: Oh! Bon Dieu, je me suis trompé !




Réponse: Correction - Quiproquo 2 de ema1992, postée le 19-01-2015 à 14:52:45 (S | E)
merci beaucoup pour la correction!!

M: Salut Henri, comment ça va?
H: ça va, je suis en train de chercher de travail.
M: Ah, bon! Qu'est-ce que tu veux faire?
H: Je cherche quelque chose de simple, comme faiseur.
M: Veux-tu travailler comme fraiseur? Je ne suis pas sûr que tu aies les compétences nécessaires pour ce rôle.
H: Qu'est-ce que tu dis? Tout le monde peut faire ce travail.
M: Mais tu n'as pas les connaissances mécaniques qui servent pour faire marcher les machines!
H: Je veux travailler comme homme à tout faire, donc je n'ai pas besoin de connaissances spécifiques.
M: Ah, finalement je t'ai compris! Si ça peut t'intéresser, hier j'ai vu une annonce ; as-tu la main verte?
H: Qu'est-ce que tu dis? Je n'ai pas la main de couleur verte.
M: Ce que je voulais demander c'était, si tu a des qualités pour travailler dans les jardins.
H: Ah, je suis désolé, mais je ne peux rien cultiver. Par conséquent, je peux aller au Pôle Emploi.
M: C'est une bonne idée, mais crois-tu que ce Paul emploie avec fiabilité?
H: Je suis sûr de ça, c'est leur travail!
M: Mais, ce n'est pas le travail qui fait Paul! (Le sens est lié au quiproquo, n'est-ce pas?)
H: Aujourd'hui je ne te comprends pas, j'irai au Pôle Emploi, le centre dédié à la recherche du travail.
M: Oh! Bon Dieu, je me suis trompé !



Réponse: Correction - Quiproquo 2 de jij33, postée le 19-01-2015 à 16:39:18 (S | E)
Un nouveau bonjour
Juste trois remarques.
- Dans votre premier envoi, vous avez dit "faire functioner les machines. Je vous ai signalé la faute d'orthographe mais vous avez contourné la difficulté en remplaçant le verbe que vous aviez choisi par "faire marcher". Sachez que le verbe "fonctionner" existe et conviendrait mieux...
- H: ça va, je suis en train de chercher de travail. Il faut employer un article partitif.
- M: Mais, ce n'est pas le travail qui fait Paul! (Le sens est lié au quiproquo, n'est-ce pas?) Le sens de votre phrase reste trop obscur.




Réponse: Correction - Quiproquo 2 de ema1992, postée le 19-01-2015 à 20:27:23 (S | E)
bonsoir! merci beaucoup pour tous les corrections!

M: Salut Henri, comment ça va?
H: ça va, je suis en train de chercher du travail.
M: Ah, bon! Qu'est-ce que tu veux faire?
H: Je cherche quelque chose de simple, comme faiseur.
M: Veux-tu travailler comme fraiseur? Je ne suis pas sûr que tu aies les compétences nécessaires pour ce rôle.
H: Qu'est-ce que tu dis? Tout le monde peut faire ce travail.
M: Mais tu n'as pas les connaissances mécaniques qui servent pour faire fonctionner les machines!
H: Je veux travailler comme homme à tout faire, donc je n'ai pas besoin de connaissances spécifiques.
M: Ah, finalement je t'ai compris! Si ça peut t'intéresser, hier j'ai vu une annonce ; as-tu la main verte?
H: Qu'est-ce que tu dis? Je n'ai pas la main de couleur verte.
M: Ce que je voulais demander c'était, si tu a des qualités pour travailler dans les jardins.
H: Ah, je suis désolé, mais je ne peux rien cultiver. Par conséquent, je peux aller au Pôle Emploi.
M: C'est une bonne idée, mais crois-tu que ce Paul emploie avec fiabilité?
H: Je suis sûr de ça, c'est leur travail!
M: Mais, ce n'est pas le travail qui fait Paul! (je pensais comme la modifier, mais je ne le sais pas)
H: Aujourd'hui je ne te comprends pas, j'irai au Pôle Emploi, le centre dédié à la recherche du travail.
M: Oh! Bon Dieu, je me suis trompé !



Réponse: Correction - Quiproquo 2 de jij33, postée le 19-01-2015 à 22:36:41 (S | E)
Bonsoir
Pour la phrase que vous ne parvenez pas à corriger Mais, ce n'est pas le travail qui fait Paul!, voici quelques indications.
"Qui" est toujours sujet. Peut-être devriez-vous employer le pronom relatif complément d'objet... Voyez-vous lequel ? Il diffère de "qui" seulement par la lettre finale : ce n'est pas le travail --- fait Paul. Puis vous pourriez ajouter le métier de Paul (Tu sais bien que Paul est...). Ainsi ce passage deviendrait compréhensible. Il faudrait ensuite modifier le début de la réponse d'Henri en vue de la cohérence avec les modifications apportées.
Bonne soirée.



Réponse: Correction - Quiproquo 2 de ema1992, postée le 22-01-2015 à 13:28:24 (S | E)
Bonjour j'arrive avec la correction complète du travail

M: Salut Henri, comment ça va?
H: ça va, je suis en train de chercher du travail.
M: Ah, bon! Qu'est-ce que tu veux faire?
H: Je cherche quelque chose de simple, comme faiseur.
M: Veux-tu travailler comme fraiseur? Je ne suis pas sûr que tu aies les compétences nécessaires pour ce rôle.
H: Qu'est-ce que tu dis? Tout le monde peut faire ce travail.
M: Mais tu n'as pas les connaissances mécaniques qui servent pour faire fonctionner les machines!
H: Je veux travailler comme homme à tout faire, donc je n'ai pas besoin de connaissances spécifiques.
M: Ah, finalement je t'ai compris! Si ça peut t'intéresser, hier j'ai vu une annonce ; as-tu la main verte?
H: Qu'est-ce que tu dis? Je n'ai pas la main de couleur verte.
M: Ce que je voulais demander c'était, si tu a des qualités pour travailler dans les jardins.
H: Ah, je suis désolé, mais je ne peux rien cultiver. Par conséquent, je peux aller au Pôle Emploi.
M: C'est une bonne idée, mais crois-tu que ce Paul emploie avec fiabilité?
H: Je suis sûr de ça, c'est leur travail!
M: Mais, ce n'est pas le travail qu'il fait Paul! Tu sais bien que Paul est docteur.
H: Aujourd'hui je ne te comprends pas, je n'irai pas chez docteur, j'irai au Pôle Emploi, le centre dédié à la recherche du travail.
M: Oh! Bon Dieu, je me suis trompé !



Réponse: Correction - Quiproquo 2 de jij33, postée le 23-01-2015 à 07:00:04 (S | E)
Bonjour
Voici les dernières phrases que vous avez corrigées :
M: Mais, ce n'est pas le travail qu'il (le pronom relatif COD est "que" et le sujet de la subordonnée relative est "Paul". Supprimez "il" ou ajoutez une virgule après "fait") fait Paul! Tu sais bien que Paul est docteur.
H: Aujourd'hui je ne te comprends pas, je n'irai pas chez (il manque un déterminant défini) docteur, j'irai au Pôle Emploi, le centre dédié à la recherche du travail.
Bonne journée.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Apprendre le français

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux