Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Page 8 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >> |
Hubo un tiempo en que ninguna mujer podía redactar documentos.
Il y eut une époque où aucune femme ne pouvait rédiger des documents.
He ido a votar por primera vez desde hace mucho tiempo.
J'ai été voter pour la première fois il y a longtemps.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 16-02-2015 à 19:21:15
He ido a votar por primera vez desde hace mucho tiempo.
J'ai été voter pour la première fois il y a longtemps.
Ha querido dar un golpe de timón para tratar de mejorar la situación.
Il a voulu donner un coup de gouvernail pour essayer d'améliorer la situation.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 16-02-2015 à 20:52:58
Ha querido dar un golpe de timón para tratar de mejorar la situación.
Il a voulu donner un coup de gouvernail pour essayer d'améliorer la situation.
Creíamos que había terminado el discurso, pero se puso a hablar otra vez como un descosido.
Nous croyions qu'il avait fini son discours, mais il se remit à parler comme un moulin.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 17-02-2015 à 13:09:45
Creíamos que había terminado el discurso, pero se puso a hablar otra vez como un descosido.
Nous croyions qu'il avait fini son discours, mais il se remit à parler comme un moulin.
Hemos de ir a ver los molinos de viento de la Mancha para recordar a Don Quijote.
Nous devons aller voir les moulins à vent dans la Mancha pour se remémorer Don Quichotte.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 17-02-2015 à 14:20:22
Hemos de ir a ver los molinos de viento de la Mancha para recordar a Don Quijote.
Nous devons aller voir les moulins à vent dans la Mancha pour se remémorer Don Quichotte.
Don Quijote ve lo que imagina, mientras que Sancho Panza ve lo que realmente hay.
Don Quichotte voit ce qu'il imagine tandis que Sancho Pança voit ce qui existe réellement.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 17-02-2015 à 16:15:30
Don Quijote ve lo que imagina, mientras que Sancho Panza ve lo que realmente hay.
Don Quichotte voit ce qu'il imagine tandis que Sancho Pança voit ce qui existe réellement.
Yo habría deseado que Don Quijote hubiera solucionado todos los entuertos.
J'aurais souhaité que Don Quijote eût trouvé la solution de tous les problèmes.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de zopa, postée le 17-02-2015 à 17:18:58
Si Don Quijote hubiera solucionado todos los problemas quizá no seria Don Quijote...
Si D-Q avait solutionné tous les problèmes, peut-être ne serait-il pas D-Q...
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 17-02-2015 à 19:32:01
Si Don Quijote hubiera solucionado todos los problemas quizá no sería Don Quijote...
Si Don Quichotte avait solutionné tous les problèmes, peut-être ne serait-il plus Don Quichotte.
No hay problemas, sólo hay soluciones.
Il n'y a pas de problèmes, il n'y a que des solutions.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 17-02-2015 à 20:29:14
No hay problemas, sólo hay soluciones.
Il n'y a pas de problèmes, il n'y a que des solutions.
Me ha encantado que hayas dicho esto.
Ayant dit cela, tu m'as fait un grand plaisir.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 18-02-2015 à 09:23:34
Me ha encantado que hayas dicho esto.
Ayant dit cela, tu m'as fait un grand plaisir.
Ha sido un placer pasearme en el bosque.
Cela a été un plaisir de me balader dans la forêt.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de bianca29, postée le 18-02-2015 à 09:42:25
Esto ha sido un placer pasearme en el bosque.
Cela a été un plaisir de me balader dans la forêt.
Hemos cogido muchas setas en el bosque.
Nous avons ramassé beaucoup de champignons dans la forêt.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 18-02-2015 à 09:42:36
Ha sido un placer pasearme en el bosque.
Cela a été un plaisir de me balader dans la forêt.
No hay nada como estar en casa.
Rien ne vaut le plaisir d'être chez soi.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de nini55, postée le 18-02-2015 à 10:39:16
No hay nada como estar en casa.
Rien ne vaut le plaisir d'être chez soi.
si hubiera sabido que estaba en su casa, habría ido a visitarle.
Si j'avais su qu'il était chez lui, j'aurais été lui rendre visite.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 18-02-2015 à 20:17:41
Si hubiera sabido que estaba en su casa, habría ido a visitarle.
Si j'avais su qu'il était chez lui, j'aurais été lui rendre visite.
Creía que se había dejado las llaves en casa.
Elle croyait qu'elle avait laissé les clefs chez lui.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de swan85, postée le 18-02-2015 à 20:40:08
Creía que se había dejado las llaves en casa.
Elle croyait qu'elle avait laissé les clefs chez lui.
Su marido habia escondido las llaves bajo el felpudo.
Son mari avait caché les clefs sous le paillasson.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 18-02-2015 à 20:45:22
Su marido había escondido las llaves bajo el felpudo.
Son mari avait caché les clefs sous le paillasson.
¿Por qué había hecho esto ?
Pourquoi avais-je fait cela?
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 18-02-2015 à 21:29:55
¿Por qué había hecho esto ?
Pourquoi avais-je fait cela?
Si alguien las hubiera encontrado allí, hubiera "limpiado" la casa.
Si quelqu'un les avait trouvées là, il aurait "nettoyé" la maison.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 18-02-2015 à 21:58:36
Si alguien las hubiera encontrado allí, hubiera limpiado la casa.
Si quelqu'un les avait trouvées là, il aurait nettoyé la maison.
Hay que dejar de soñar, ¿quién sería lo bastante tonto para limpiar la casa en estas condiciones?
Il faut arrêter de rêver, qui serait assez bête pour nettoyer la maison dans ces conditions.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de nini55, postée le 19-02-2015 à 08:56:42
Hay que dejar de soñar, ¿quién sería lo bastante tonto para limpiar la casa en estas condiciones?
Il faut arrêter de rêver, qui serait assez bête pour nettoyer la maison dans ces conditions?
Si me sobra tiempo, te ayudaré. Antes, he de hacer la compra.
S'il me reste du temps, je t'aiderai. Avant, je dois faire les courses.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 19-02-2015 à 11:19:14
Si me sobra tiempo, te ayudaré. Antes he de hacer la compra.
S'il me reste du temps, je t'aiderai. Avant, je dois faire les courses.
¿Podrás ayudarme a traducir este texto una vez hayas acabado de hacerlas?
Pourras-tu m'aider à traduire ce texte une fois que tu auras fini de les faire ?
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 19-02-2015 à 14:19:30
¿Podrás ayudarme a traducir este texto una vez hayas acabado de hacerlas?
Pourras-tu m'aider à traduire ce texte une fois que tu auras fini de les faire ?
Toda la mañana he hecho las cosas contra reloj, pero ahora sí que puedo ayudarte.
Toute la matinée j'ai fait les choses dans l'urgence, mais maintenant oui, je peux t'aider.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 19-02-2015 à 22:20:45
Toda la mañana he hecho las cosas contra reloj, pero ahora sí que puedo ayudarte.
Toute la matinée j'ai fait les choses dans l'urgence, mais maintenant oui, je peux t'aider.
Esta máquina marcha como un reloj, pero hay que vigilarla.
Cette machine fonctionne comme une montre, mais il faut la surveiller.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 20-02-2015 à 09:37:20
Esta máquina funciona como un reloj, pero hay que vigilarla.
Cette machine fonctionne comme une montre, mais il faut la surveiller.
Se me ha parado el reloj de pared, no le di cuerda la semana pasada.
La pendule s'est arrêtée, je ne l'ai pas remontée la semaine dernière.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 20-02-2015 à 09:53:51
Se me ha parado el reloj de pared, no le di cuerda la semana pasada.
La pendule s'est arrêtée, je ne l'ai pas remontée la semaine dernière.
¿Habrán sacado estos chicos al perro esta mañana?
Ces garçons auront-ils sorti le chien ce matin?
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de swan85, postée le 20-02-2015 à 14:13:27
¿Habrán sacado estos chicos al perro esta mañana?
Ces garçons auront-ils sorti le chien ce matin?
Los niños han estado jugando con el perro toda la mañana.
Les enfants ont joué toute la matinée avec le chien.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 20-02-2015 à 16:04:05
Los niños han estado jugando con el perro toda la mañana.
Les enfants ont joué toute la matinée avec le chien.
El perro ha sido muy obediente, tras cada ejercicio ha sido recompensado con caricias.
Le chien a été très obéissant, après chaque exercice il a été récompensé par des caresses.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 20-02-2015 à 16:27:17
El perro ha sido muy obediente, tras cada ejercicio ha sido recompensado con caricias.
Le chien a été très obéissant, après chaque exercice il a été récompensé par des caresses.
En una puntuación de uno a diez, le habría puesto un ocho.
Avec une évaluation de un à dix, je lui aurais mis un huit sur dix.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 20-02-2015 à 16:50:12
Con una puntuación de uno a diez, le habría puesto un ocho.
Avec une évaluation de 1 à 10, je lui mettrais un huit sur dix.
La vida de Lola ha sido probablemente la de una mujer trabajadora.
La vie de Lola a probablement été celle d'une femme travailleuse.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de nini55, postée le 20-02-2015 à 19:01:21
La vida de Lola ha sido probablemente la de una mujer trabajadora.
La vie de Lola a probablement été celle d'une femme travailleuse.
Si hubiera podido ser recompensada tras cada ejercicio que hice, habría sido una mujer colmada.
Si j'avais pu être récompensée après chaque exercice que j'ai fait, j'aurais été une femme comblée.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 20-02-2015 à 21:17:38
Si hubiera podido ser recompensada tras cada ejercicio que hice, habría sido una mujer colmada.
Si j'avais pu être récompensée après chaque exercice que j'ai fait, j'aurais été une femme comblée.
Hemos de quejarnos aunque si sepamos que esto no servirá de nada.
Nous devons nous plaindre même si nous savons que cela ne servira à rien.
Page 8 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >> |