Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Page 20 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >> |
¡Sí, sí, pues los hay bien tragones!
D'accord, mais il y en a de très goinfres !
Sois ambos tan tragones que os habéis tragado la palabra "pas" en la penúltima frase.
Vous êtes tous deux tellement goinfres que vous avez avalé le "pas" dans l'avant-dernière phrase.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 28-04-2015 à 19:08:35
Sois ambos tan tragones que os habéis tragado la palabra "pas" en la penúltima frase.
Vous êtes tous deux tellement goinfres que vous avez avalé le "pas" dans l'avant-dernière phrase.
Lo siento amigo mío, no nos hemos tragado nada, se puede decir sin "pas".
Désolé mon ami, nous n'avons rien englouti, on peut le dire sans le "pas".
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de nini55, postée le 28-04-2015 à 20:24:58
Lo siento amigo mío, no nos hemos tragado nada,se puede decir sin "pas".
Désolé mon ami, nous n'avons rien englouti, on peut le dire sans le "pas".
Me he tragado todo el chocolate, así que hay que volver a comprarlo.
J'ai englouti tout le chocolat, par conséquent il faut en racheter.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 28-04-2015 à 21:09:30
Me he tragado todo el chocolate, así que hay que volver a comprarlo.
J'ai englouti tout le chocolat, par conséquent il faut en racheter.
¡Qué golosa eres, creo que has engordado!
Que tu es gourmande, je crois que tu as grossi!
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 28-04-2015 à 21:09:31
Me he tragado todo el chocolate, así que hay que volver a comprarlo.
J'ai englouti tout le chocolat, par conséquent il faut en racheter.
¡Qué golosa eres! No has pensado en nosotros que también nos gusta el chocolate. ¡Qué pena!
Que tu es gourmande ! Tu n'as pas pensé à nous qui aimons aussi le chocolat. Dommage !
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 28-04-2015 à 21:43:52
¡Qué golosa eres! No has pensado en nosotros que también nos gusta el chocolate. ¡Qué pena!
Que tu es gourmande ! Tu n'as pas pensé à nous qui aimons aussi le chocolat. Dommage !
¡Vaya, quién lo hubiera dicho, que eres una tragaldabas!
Eh bien, qui l'aurait dit que tu es très goinfre !
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 29-04-2015 à 07:52:38
¡Vaya, quién lo hubiera dicho, que eres una tragaldabas!
Eh bien, qui l'aurait dit que tu es très goinfre !
Hay que estar en ayunas para hacer una análisis de sangre.
Il faut être à jeun pour faire une prise de sang.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 29-04-2015 à 09:53:43
Hay que estar en ayunas para hacer una análisis de sangre.
Il faut être à jeun pour faire une prise de sang.
Me he quedado en ayunas porque no articula bien.
Je n'ai rien compris parce qu'il n'articule pas bien.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 29-04-2015 à 12:20:00
Me he quedado en ayunas porque no articula bien.
Je n'ai rien compris parce qu'il n'articule pas bien.
Su pronunciación es muy buena, he entendido su conferencia con todo detalle y pormenor.
Sa prononciation est très bonne, j'ai compris son exposé dans le plus petit détail.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de puente17, postée le 29-04-2015 à 21:11:00
Su pronunciación es muy buena, he entendido su conferencia con todo detalle y pormenor.
Sa prononciation est très bonne, j'ai compris son exposé dans le plus petit détail.
¡Hay que ver!, ¿este locutor es bueno, sí o no?
Faudrait voir!, ce présentateur est bon, oui ou non ?
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 29-04-2015 à 22:40:29
¡Hay que ver!, ¿este locutor es bueno, sí o no?
Faudrait voir!, ce présentateur est bon, oui ou non ?
La mayoría de películas extranjeras han sido dobladas al español, pero ahora se tiende a ver la versión original de la película.
La plupart des films étrangers ont été traduits à l'espagnol, mais maintenant on a tendance à voir la version originale du film.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 30-04-2015 à 09:04:19
La mayoría de películas extranjeras han sido dobladas al español, pero ahora se tiende a ver la versión original de la película.
La plupart des films étrangers ont été traduits à l'espagnol, mais maintenant on a tendance à voir la version originale du film.
"Los santos inocentes" es una película conmovedora que me ha enseñado mucho sobre la vida en la Extremadura rural de los 60.
"Les saints innocents" est un film bouleversant qui m'a appris beaucoup sur la vie en Extremadure dans les années 60.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 30-04-2015 à 16:14:00
"Los santos inocentes" es una película conmovedora que me ha enseñado mucho sobre la vida en la Extremadura rural de los 60.
"Les saints innocents" est un film bouleversant qui m'a appris beaucoup sur la vie en Extremadure dans les années 60.
Esta mañana los ladrones han revuelto la casa y se han ido con unos muebles de gran valor.
Ce matin les voleurs ont bouleversé la maison et sont partis avec des meubles de grande valeur.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 30-04-2015 à 17:55:30
Esta mañana los ladrones han revuelto la casa y se han ido con unos muebles de gran valor.
Ce matin les voleurs ont bouleversé la maison et sont partis avec des meubles de grande valeur.
Hemos de ir a la policía a hacer la denuncia.
Il faut aller déposer une plainte au commissariat.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 30-04-2015 à 18:51:16
Hemos de ir a la policía a hacer la denuncia.
Il faut aller déposer une plainte au commissariat.
¡Vaya trámites que habrá de hacer!
Sacrées démarches qu'il va devoir faire !
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 01-05-2015 à 09:54:15
¡Vaya trámites que habrá de hacer!
Sacrées démarches qu'il va devoir faire !
Hay que desconfiar de la venta a domicilio, esto puede ser una estafa.
Il faut se méfier du démarchage à domicile, ça peut être une arnaque.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 01-05-2015 à 11:41:06
Hay que desconfiar de la venta a domicilio, esto puede ser una estafa.
Il faut se méfier du démarchage à domicile, ça peut être une arnaque.
¿Te has enterado de que se ha enamorado de una compañera de trabajo? ¡Quién lo hubiera dicho!
As-tu appris qu'il est tombé amoureux d'une compagne de travail ? Qui l'eût cru !
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de nini55, postée le 01-05-2015 à 14:18:33
¿Te has enterado de que se ha enamorado de una compañera de trabajo? ¿Quién lo hubiera dicho.
As-tu appris qu'il est tombé amoureux d'une compagne de travail ? Qui l'eût cru ?
Ella ha acabado por aceptar su invitación y por salir con él, le había prevenido sin embargo de que no saliera con él....
Ella a fini par accepter son invitation et sortir avec lui, je l' avais pourtant prévenue qu'elle ne sorte pas avec lui...
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 01-05-2015 à 14:59:01
Ella ha acabado por aceptar su invitación y por salir con él, sin embargo, yo le había prevenido de que no saliera con él ...
Ella a fini par accepter son invitation et sortir avec lui, je l' avais pourtant prévenue qu'elle ne sorte pas avec lui...
Ya no hay que darle consejos, porque a ella no le importan un pepino.
Il ne faut plus lui donner de conseils car elle n'en a rien à faire.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 01-05-2015 à 15:37:23
Ya no hay que darle consejos, porque a ella no le importan un pepino.
Il ne faut plus lui donner de conseils car elle n'en a rien à faire.
¡No hay quién la entienda, está hecha un bicho!
On ne peut pas la comprendre, c'est une teigne !
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 01-05-2015 à 16:37:45
¡No hay quién la entienda, está hecha un bicho!
On ne peut pas la comprendre, c'est une teigne !
Eso es una patata caliente, no hay que meterse de por medio.
Ça c'est une affaire délicate, il ne faut pas s'en mêler.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de puente17, postée le 01-05-2015 à 17:22:39
Eso es una patata caliente, no hay que meterse de por medio.
Ça c'est une affaire délicate, il ne faut pas s'en mêler.
Me gustan mucho las patatas fritas y hubiera estado contentísimo de que me trajeras esas.
J'aime beaucoup les frites et j'aurais été ravi que tu m’amènes celles là.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 01-05-2015 à 17:46:23
Me gustan mucho las patatas fritas y hubiera estado contentísimo de que me trajeras esas.
J'aime beaucoup les frites et j'aurais été ravi que tu m'amènes celles là.
A todo el mundo, le gustan las patatas fritas, habría que hacer un buen plato y comeríamos juntos. ¡Vale!
Tout le monde aime les frites, il faudrait en faire un grand plat et nous mangerions ensemble. D'accord !
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 01-05-2015 à 22:52:55
A todo el mundo le gustan las patatas fritas, habría que hacer un buen plato y comeríamos juntos. ¡Vale!
Tout le monde aime les frites, il faudrait en faire un grand plat et nous mangerions ensemble. D'accord !
Hemos de hablar largo y tendido de la palabra "vale".
On doit parler longuement du mot "vale".
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de andre40, postée le 02-05-2015 à 08:29:43
Hemos de hablar largo y tendido de la palabra "vale".
On doit parler longuement du mot "vale".
¡Vale! he hecho valer un vale de descuento en esta tienda.
D'accord! j'ai fait valoir le bon de réduction dans ce magasin.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 02-05-2015 à 09:39:49
¡Vale! he hecho valer un vale de descuento en esta tienda.
D'accord! j'ai fait valoir un bon de réduction dans ce magasin.
En mi clase de catalán, he aprendido que las palabras castellanas más utilizadas son: bueno, vale y pues.
En classe de catalan, j'ai appris que les paroles castillanes les plus utilisées sont : bon, d'accord, eh bien.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de puente17, postée le 02-05-2015 à 15:43:58
En mi clase de catalán, he aprendido que las palabras castellanas más utilizadas son: bueno, vale y pues.
En classe de catalan, j'ai appris que les paroles castillanes les plus utilisées sont : bon, d'accord, eh bien.
Y ¿qué vale "¿vale?" cuando no hay que discutir?
Et que vaut "d'accord?" quand il n'y a pas à discuter?
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de leserin, postée le 02-05-2015 à 16:29:31
Y ¿qué vale "¿vale?" cuando no hay que discutir?
Et que vaut "d'accord?" quand il n'y a pas à discuter?
Creo que ha valido la pena hablar del problema.
Je pense que ça a valu la peine de parler du problème.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de juldan, postée le 02-05-2015 à 20:47:43
Bueno, ha valido la pena hablar del problema.
Eh bien, il a valu la peine de parler du problème.
Creo que puedo demostrarte que ha valido la pena.
Je crois que je peux te prouver que cela en valait la peine.
Réponse: [Espagnol]Jeu : phrases avec - haber- de nini55, postée le 03-05-2015 à 08:26:06
Creo que puedo demostrarte que ha valido la pena.
Je crois que je peux te prouver que cela en valait la peine.
¿Por qué has llegado con retraso? ¡Más vale tarde que nunca!
Pourquoi es-tu arrivé en retard? ¡Mieux vaut tard que jamais!
Page 20 / 23 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | Fin | >> |