Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Correction / Cecila

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction / Cecila
Message de florinepot posté le 07-01-2015 à 09:43:30 (S | E | F)
Bonjour,
Je souhaiterais que quelqu'un, s'il a le temps et la bonté, puisse m'aider à corriger mon petit texte. J’ai sûrement des nombreuses fautes dans la conjugaison de mes verbes.
M
erci d'avance

Les planes de Cecila trata de la protagonista que parece a un à chica de 12 anos y esta de mala fé: se llama cecila. La treintanera no es indépendante en cambio, tiene un pequeno trabajo. Los padres de cecila se preocupan por la vida de cecila y su nuvio, Luis, porque viven juntos. Los padres de ella quieren que su hija salir adelante, realizarse, pega un à buena vida con luis y quite el hogar. Pero cecila defrutaran de la cocina de sus madres y piense que los padres no viven (sans). En el trato, hay un concersacion con un tomo furiosa pues cecila quite la cascasa de sus padres para realisar sus suenos
-------------------
Modifié par bridg le 07-01-2015 09:44


Réponse: [Espagnol]Correction / Cecila de leserin, postée le 07-01-2015 à 15:34:53 (S | E)
Bonjour, florinepot.

Lesen espagnol planes de Cecilale nom espagnol est Cecilia trata3e pers. plur., sujet : planes de la protagonista que parece a un à ajouter art. trad. une chica de 12 anosñ y estaà enlever et trad. verbe agir de mala fé: se llama ceciladéjà dit. La treintanerañ no es indépendanteen espagnol virgule en cambioà enlever et trad. bien que tiene un pequenoñ trabajo. Los padres de ceciladéjà dit se preocupan por la vida de cecila y su nuvioorthographe, Luis, porque viven juntos. Los padres de ella quieren que su hija salirprésent subj.3e.pers.sing. adelante, realizarserépétez la même subord. "que se ...", pegatrad. verbe tenir conj. untrad. une à buena vida con luismajuscule y quitetrad. verbe quitter, subj. el hogar. Pero cecila defrutaranverbe disfrutar, présent indic. de la cocina de sus madressingulier y pienseprésent indic. que los padres no viven (sans)à enlever et trad. savoir vivre conj.. En el tratoà refaire, relation?, hay un concersacionorthographe con un tomoorthographe furiosamasculin et virgule pues cecila ajouter verbe vouloir conj. quiteinfinitif quitter la cascasamaison de sus padres para realisarz sus suenos ñ

À bientôt!






Réponse: [Espagnol]Correction / Cecila de alienor64, postée le 07-01-2015 à 16:01:50 (S | E)
Bonjour Florinepot
Pour ne pas faire l'impasse sur l'accentuation, élément essentiel de la langue espagnole, faites un 'clic' sur la cas grisée ' Accents', juste au-dessus de la fenêtre ' Mise en forme avancée ' où vous écrivez.

Les(orthographe) planes de Cecila trata(sujet ' planes') de la protagonista que parece( avec le sens de ' ressembler ': pronominal) a un à(orthographe + pas d'accent) chica de 12 anos(tilde ' ñ ') y esta(accent) de mala (pas d'accent): se llama cecila(nom propre : majuscule). La treintanera(tilde) no es indépendante(orthographe + pas d'accent)(virgule) en cambio,(enlever la virgule) tiene un pequeno(tilde) trabajo. Los padres de cecila(voir plus haut) se preocupan por la(enlever et mettre adjectif possessif) vida de cecila(enlever) y por su nuvio, Luis, porque viven juntos. Los(adjectif possessif) padres de ella(enlever) quieren que su hija salir(subjonctif) adelante, realizarse(subjonctif), pega( pronominal + subjonctif ) un à(même erreur que plus haut) buena vida con luis(majuscule ) y quite(autre verbe : 'irse de / marcharse de, au subjonctif) el hogar. Pero cecila(voir plus haut) defrutaran(erreur : orthographe + sujet ' Cecila'+ accent si verbe au futur )de la cocina de sus madres (pourquoi le pluriel ?)y piense(verbe ' pensar' 3ème personne singulier indicatif présent) que los padres no viven (sans)( ' sans ' quoi ??? C'est un peu confus !). En el trato, hay un concersacion(orthographe + accent) con un tomo(orthographe : ce mot ne veut rien dire ici) furiosa(accord)(virgule) pues cecila(idem que plus haut) quite(erreur de temps et de verbe) la cascasa( quel est ce mot ???) de sus padres para realisar (orthographe)sus suenos (tilde)

Bonne journée !



Réponse: [Espagnol]Correction / Cecila de florinepot, postée le 09-01-2015 à 19:21:32 (S | E)
Bonjour,
Merci de vos réponses, j’ai donc corrigé mes fautes, en espérant qu’il n'y en aura plus.
bonne soirée, merci infiniment, c’est génial que vous prenez du temps pour cela !

los planes de Cécilia tratan que parece une chica de 12 años y està de mala fe: se llama Cécilia. La trentañera es indepiente, en cambio tiene un pequeño trabajo. Los padres de Cécilia se preocupan por su vida y por su novio,Luis, porque viven juntos. sus padres quieren que su hija salga adelante, que se realice, se pegue una buena vida con Luis, y quite le hogar. Pero Cécilia disfrutara de la cocina de su madre y piense que los padres no viven sin. En le trato, hay un conversación con un tomo furioso puis Cécilia quite la casa de sus padres para realizar sus sueños hay una riña con Luis. Para cumplir sus sueños, no le queda màs que 24 horas y por fin ella conoce muchas dificultades ...



Réponse: [Espagnol]Correction / Cecila de leserin, postée le 09-01-2015 à 20:09:04 (S | E)
Bonsoir, florinepot.
Vous avez changé le premier texte. Je travaille sur ce texte.

losmajuscule planes de Céciliasans accent tratanchanger ce verbe par le verbe parecer, 3e.pers plur. que parece une ajouter le complément du verbe parecer : "los planes de una ", ou bien, l'expres. pronominal "los de una" chica de 12 años y està de mala feil n'a pas de sens en espagnol, cherchez une autre acception: se llama Céciliaenlever, déjà dit. La trentañeraorthographe, dérivé de "treinta" vous avez oublié la négation, sans laquelle la suite n'a pas de sens es indepienteorthographe, en cambio tiene un pequeño trabajo. Los padres de Céciliasans accent se preocupan por su vida y por su novio,espaceLuis, porque viven juntos. susmajuscule padres quieren que su hija salga adelante, que se realice, se pegueexpresssion familière, changer par le verbe tenir, présent subj. una buena vida con Luis, y quite le en espagnolhogar. Pero Céciliasans accent disfrutaraprésent de la cocina de su madre y pienseprésent indicatif que los padres no viven sinsans quoi? . En le tratoqu'est-ce que c'est?, hay un conversación con un tomotomo = livre ¿? furioso puistrad. pour que Céciliasans accent quiteen espagnol la casa de sus padres para realizar sus sueños ajouter l'exp. en plus hay una riña con Luis. Para cumplir sus sueños, no le queda màsaccent aigu que 24 horas y por fintraduire finalement ella conoce muchas dificultadespoint ...

À bientôt!




Réponse: [Espagnol]Correction / Cecila de florinepot, postée le 09-01-2015 à 21:44:31 (S | E)
Merci beaucoup,j’ai encore vu mes erreurs. En espérant d'avoir une bonne note pour rattraper les mauvaises du 2 ème trimestres. Merci
-------------------
Modifié par bridg le 10-01-2015 09:10
Merci, s'il vous plaît, de continuer le forum en donnant votre version corrigée afin que vous puissiez redemander de l'aide ultérieurement. Le travail n'est pas terminé et les membres ne vous aideront plus à l'avenir si le travail n'est pas mené à son terme.
Merci de votre compréhension.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux