Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Diario de Motocicleta-Correction

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Diario de Motocicleta-Correction
Message de kaleid posté le 29-12-2014 à 16:16:58 (S | E | F)
Bonjour!


Je souhaiterais que quelqu'un s'il a le temps et la gentillesse veuille bien m'aider à corriger mon résumé. Je remercie d'avance ceux ou celles qui prendront le temps de m'aider!

El suceso de la mina de Chuquicamata,es el punto de partida por Ernesto.Es durante este acontecimiento que toma conciencia acerca de las desigüaldades y de las injusticias que reinan en este mundo.
Ya que el capataz no hace una contración que respecta la legislación laboral,entonces todo lo que quiere es una mano de obra barata y eficaz.Y por eso sólo escojo la gente que parece robusta.Esto nos muestra la explotación del hombre por el hombre.
Viendo eso Ernesto tira una piedra sobre el capataz,esta piedra representa su indignación por esto sistema.Pero también, es una manera para restituir dignidad a estos mineros que estaban tradados tradados como ganado.

Sur ce je vous souhaite une bonne journée!


Réponse: [Espagnol]Diario de Motocicleta-Correction de leserin, postée le 29-12-2014 à 21:59:17 (S | E)
Bonsoir, kaleid.
El suceso de la mina de Chuquicamata,espacees el punto de partida porautre prép. indicant complément du nom Ernesto.espaceEs durante este acontecimiento que ajouter le sujet toma conciencia acerca de las desigüaldadesenlever le tréma y de las injusticias que reinan en este mundo.
Ya que el majusculecapataz no hace una contraciónnom dérivé de contratar que respectaverbe respetar subjonctif la legislación laboral,espaceentonces todo lo que quiere es una mano de obra barata y eficaz.espaceY por eso sólo escojo3e.pers.sing la gente que parece robustaforte.espaceEsto nos muestra la explotación del hombre por el hombre.
Viendo esovirgule Ernesto tira una piedra sobreautre acception de sur el capataz,espaceesta piedra representa su indignación por estoadj. démonst.masculin sistema.espacePero también,enlever virgule es una manera paraprép. complément de nom restituir ajouter article dignidad a estos mineros que estabanverbe ser tradados tradados como ganado.
À bientôt !



Réponse: [Espagnol]Diario de Motocicleta-Correction de kaleid, postée le 30-12-2014 à 13:22:17 (S | E)
Bonjour!

Tout d'abord,je tiens à vous remercier de votre aide ^^(vous m'aidez souvent en plus )!
Voici le texte après correction:

El suceso de la mina de Chuquicamata, es el punto de partida de Ernesto. Es durante este acontecimiento que Ernesto toma conciencia de las desigualdades y de las injusticias que reinan en este mundo.
El capataz no hace una contratación que respecte la legislación laboral, todo lo que quiere es una mano de obra barata y eficaz . Y por eso sólo escoge la gente que parece fuerte . Esto nos muestra la explotación del hombre por el hombre.
Viendo eso, Ernesto tira una piedra al capataz, esta piedra representa su indignación por este sistema. Pero también es una manera por restituir la dignidad a estos mineros que fueron tradados como ganado.

Sur ce je souhaite une bonne journée!



Réponse: [Espagnol]Diario de Motocicleta-Correction de leserin, postée le 30-12-2014 à 23:24:55 (S | E)
Bonsoir, kaleid.

El suceso de la mina de Chuquicamata, es el punto de partida de Ernesto. Es durante este acontecimiento que Ernesto toma conciencia de las desigualdades y de las injusticias que reinan en este mundo.
El capataz no hace una contratación que respecteverbe respetar la legislación laboral, todo lo que quiere es una mano de obra barata y eficaz. Y por eso sólo escoge la gente que parece fuerte. Esto nos muestra la explotación del hombre por el hombre.
Viendo eso, Ernesto tira una piedra al capataz, esta piedra representa su indignación por este sistema. Pero también es una manera porprépos. de, pour le complément du nom "manera" restituir la dignidad a estos mineros que fueron tradadosparticipe du verbe tratar como ganado.

À bientôt!



Réponse: [Espagnol]Diario de Motocicleta-Correction de kaleid, postée le 31-12-2014 à 14:14:10 (S | E)
Bonjour!
Encore et toujours je vous remercie de votre aide !
Voici le texte après correction:
El suceso de la mina de Chuquicamata, es el punto de partida de Ernesto. Es durante este acontecimiento que Ernesto toma conciencia de las desigualdades y de las injusticias que reinan en este mundo.
El capataz no hace una contratación que respete la legislación laboral, todo lo que quiere es una mano de obra barata y eficaz . Y por eso sólo escoge la gente que parece fuerte . Esto nos muestra la explotación del hombre por el hombre.
Viendo eso, Ernesto tira una piedra al capataz, esta piedra representa su indignación por este sistema. Pero también es una manera de restituir la dignidad a estos mineros que fueron tratados como ganado.

Sur ce je vous souhaite une bonne journée !



Réponse: [Espagnol]Diario de Motocicleta-Correction de leserin, postée le 31-12-2014 à 18:08:30 (S | E)
Bonsoir, kaleid.
C'est bien! ¡Feliz Año Nuevo!



Réponse: [Espagnol]Diario de Motocicleta-Correction de kaleid, postée le 01-01-2015 à 16:50:14 (S | E)
Bonjour!Et bonne année !!

D'accord.Je vous remercie encore et toujours de votre aide!

Sur ce je vous souhaite une bonne journée et une bonne année!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux