[Espagnol]Phrases avec verbes d'émotions
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de mieke posté le 03-12-2014 à 22:17:36 (S | E | F)
Bonjour,
Est-ce que quelqu'un peut-il m'aider avec mon devoir d'Espagnol, s'il vous plaît ?.
Voici les phrases que j'ai redigées :
- Me da rabia que a veces haya gente que no recoge los excrementos de su perro.
- Me da satisfacción que hayamos comprado una casa en la región de Ieper porque nos gusta mucha vivir aqui.
- Me da placer que mis vecinos francófonos tomen el trabajo de saludarme en neerlandés.
- Me da asco que otra vez hayan robado y matado una niña en nuestro país.
- Me da lastima que haya fallecido el cantor Luc De Vos ; en mi opinión fue un hombre con mucho calado a pesar de su aparición robusto.
- Me da vergüenza que hoy día sea posible que habrá una penuria de electricidad en nuestro país.
Merci de votre aide.
-------------------
Modifié par bridg le 03-12-2014 22:19
Réponse: [Espagnol]Phrases avec verbes d'émotions de sigmarie, postée le 04-12-2014 à 15:49:11 (S | E)
Bonjour!
Me da rabia que a veces haya gente que no recoge Subjuntivo los excrementos de su perro.
- Me da satisfacción que hayamos comprado una casa en la región de Ieper virgule porque nos gusta mucha erreur vivir aqui accent.
-
- Me da asco que otra vez hayan robado y matado il manque une préposition una niña en nuestro país.
- Me da lastima accent que haya fallecido el cantor autre mot Luc De Vos ; en mi opinión fue un hombre con mucho calado??? a pesar de su aparición autre motrobusto.
- Me da vergüenza que hoy en día sea posible que habrá Subjuntivo una mieux à enlever penuria penuria/ escasez de electricidad en nuestro país.
Hoy en día...
Que haya penúria /Que haya escasez...
¡Saludos!
Réponse: [Espagnol]Phrases avec verbes d'émotions de yanhel, postée le 04-12-2014 à 16:19:14 (S | E)
Bonsoir à tous,
Sur la correction précédente haya est bien le subjonctif attendu après le verbe d'émotion.
Que : est suivi d'un indicatif dans cette relative qui ne dépend pas du verbe dar rabia mais du fait que les gens en effet ne ramassent pas les déjections canines.
Me da rabia que a veces haya gente que no recoge (juste)los excrementos de su perro.
voir ce cours Lien internet
Voilà le débat est lancé.
Réponse: [Espagnol]Phrases avec verbes d'émotions de leserin, postée le 04-12-2014 à 17:49:41 (S | E)
Bonsoir, mieke.
Voilà ma contribution:
- Me da rabia que a veces haya gente que no recoge présent d'indicatif, c'est correct los excrementos de su perro.
- Me da satisfacción périphrase utilisée dans d'autres contextes; ici: "Me satisface/Me gusta/etc."que hayamos comprado una casa ....
- Me da placer Me place, expression culte, peu utilisée; ici: "Me satisface/ me gusta/ me encanta/ me agrada/ etc.
Que haya penúriasans accent /Que haya escasez...
À bientôt!
Réponse: [Espagnol]Phrases avec verbes d'émotions de sigmarie, postée le 04-12-2014 à 19:41:59 (S | E)
Bonsoir!
Je trouve la forme plus correcte:
... que haya gente que no recoja...
Me place/ me gusta... sont très similaires, je ne veux pas pourquoi nous ne pouvons pas mettre un peu de "niveau".
-penúria une bonne observation, c'est à cause de mon ordinateur qui est programmé
automatiquement au catalan!
¡Saludos!
Réponse: [Espagnol]Phrases avec verbes d'émotions de mieke, postée le 04-12-2014 à 22:29:27 (S | E)
Merci beaucoup pour l'assistance avec mon devoir ! Avec les correcions on aprend beaucoup de la langue.
A la prochaine,
Mieke
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol