I have / I got
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de vinwalker posté le 19-11-2014 à 14:25:42 (S | E | F)
Hello,
Il y a quelques jours, en regardant la bande annonce d'un film en VO (F&F 7 pour ne pas citer) j'ai entendu cette phrase :
" I don't have friends, I got a family"
Ce qui m'a amené à me poser cette question : pourquoi "I got" et pas "I have" ? Quelle est la différence ?
Merci d'avance.
VinWalker
------------------
Modifié par lucile83 le 19-11-2014 16:43
Réponse: I have / I got de gerondif, postée le 19-11-2014 à 17:45:46 (S | E)
Hello,
"I got" a family est la forme abrégée et moins soutenue de: "I have got a family".
En fait il y a trois verbes "avoir"
1)Le vrai verbe posséder: I have a watch, I don't have a car. verbe lexical qui se conjugue avec do, did, will, have, bref tous les auxiliaires courants.
Do youhave a car ? Yes, I do / No, I don't.
2) Ce même verbe peut signifier "consommer", auquel cas on peut le mettre enbe + ing.
I am having breakfast, lunch, dinner, a bath, a shower, a good time, a test.....
I am having a watch signifierait soit que l'on est en train de vous choisir, de vous offrir une montre, ou que vous êtes en train de la manger, l'ayant confondue avec un tic-tac.
3) to get signifie obtenir et donne au present perfect: I have got, I've got, ou have est un auxiliaire qui s'abrège, s'inverse, fait les réponses courtes.
Have you got a problem with this car ? Yes, I have /No, I haven't.
En langage oral peu soutenu, on voit souvent:
"Gotta go!" qui signifie: "I have got to go", il faut que j'y aille.
Dans "Chantons sous la pluie" Gene Kelly dit "Gotta dance!" Il faut que je danse.
On voit aussi:
"Got that" ? qui vient de" Have you got that ? au sens de "t'as compris?"
votre phrase: " I don't have friends, I got a family" donnerait en utilisant mon verbe 1:
I don't have friends, I have a family.
En utilisant mon verbe 3:
" I haven't got friends, I've got a family"
En poussant un peu plus sur le peu soutenu:
"I ain't got friends, I got a family."
Réponse: I have / I got de violet91, postée le 19-11-2014 à 22:09:16 (S | E)
Hello ,
I have friends est plus 'stable, 'définitif ' que 'I've got ' friends communément employé d'autant plus qu'avec ' got ' ( acquérir ) , le verbe ' avoir' prend une dynamique : le nombre peut changer facilement .../ I've got connote aussi le temporaire : 'what a nice sweater you've got , today !' Demain il en changera ...
En étudiant en Écosse , you've got ( tu as attrapé ) a touch of the Scottish accent .
---La phrase du film était peut-être correcte avec un 'I've got a family . ( avec une contraction 've 'à peine audible ? ..) . gérondif , coucou, on peut dire aux US ...I got a family , forme relâchée( présent ) avec disparition du I've marque du présent ???
C'est au moins ainsi pour Ray Charles : la chanson 'I got a woman' pour le titre et dans le déroulé des paroles 'I've got a woman ...? mais dans la vie courante ?
Cela me fait penser à la savoureuse dernière phrase du cannibale Hannibal dans 'The silence of the lambs' ' Oh no, not tonight .I have somebody for dinner '. ', si ma mémoire est bonne .
Bonne soirée .
Réponse: I have / I got de gerondif, postée le 20-11-2014 à 14:00:27 (S | E)
Hello,
la phrase exacte (you tube: Silence of the lambs ending) d'Hannibal est:
"I do wish we could chat longer but I'm having an old friend for dinner".Délicieux double sens!
Sinon, je pense en effet que "I got" est courant aux USA à la place de "I've got".
Réponse: I have / I got de vinwalker, postée le 21-11-2014 à 19:17:55 (S | E)
Hello,
Merci pour vos réponses. Donc, si j'ai bien compris, la différence entre Have/Have got relève juste du courant/familier ? A ce que je vois aussi, le sens de la phrase reste inchangé sous les deux formes.
Violet91 > Oui, la contraction était à peine audible mais par intuition...
De plus, ce qui m'a "interpellé", c'est le fait que l'acteur utilise "got", qui d'après ce qu'on m'a toujours appris est beaucoup plus utilisé par les Britanniques que les Américains...
-------------------
Modifié par vinwalker le 21-11-2014 19:19
-------------------
Modifié par lucile83 le 22-11-2014 08:20
Réponse: I have / I got de violet91, postée le 21-11-2014 à 23:23:11 (S | E)
Hello again ,
Je ne me suis peut-être pas exprimée assez clairement.
Je n'ai jamais rencontré dans la vie en Angleterre ni dans d'autres moyens de contact avec l'anglais B.E ( lectures , médias , CD , films et autres ) un 'I got ' qui remplacerait '´I've got ' : un présent français en traduction .
Pas dit non plus que I have ( verbe plein à différents sens cf.explications de gérondif ) était l'équivalent exact de I've got . Admettons que 'I've got ' soit plus du domaine familier , parlé , mais on le trouve en littérature contemporaine . Il reste qu'il marque plus l'idée du temporaire et non de la 'possession ' dite définitive . Cet usage n'est pas plus British qu'American .
Bonne nuit .
Réponse: I have / I got de gerondif, postée le 22-11-2014 à 10:35:20 (S | E)
Hello, Violet,
Les manuels scolaires enseignent cependant souvent:
How many brothers and sisters have you got ? qui me semble permanent et pas temporaire.
Bien sûr, get signifiant obtenir, le verbe est plus dynamique et moins verbe d'état que "I have a house in Yorkshire". D'un point de vue strict, I have signifie je possède et I've got signifie, j'ai reçu, j'ai obtenu, je me suis procuré.....
J'ai même entendu en Ecosse: "Have you the time?", que je juge très raffiné mais étonnant pour l'étudiant que j'étais parce que je me disais: "Bizarre quand même! On n'a qu'à dire "Like you tea?" en suivant le même modèle pendant qu'on y est!"
Il est évident que "I got a job" est au départ le prétérit du verbe get: I obtained a job, I found a job, I got a job.
Pour moi, ça ne m'étonne pas que "I've got" devienne "I got" comme en français "je ne sais pas, je ne sais rien" deviennent "ch'sais pas, je sais rien"
Réponse: I have / I got de violet91, postée le 22-11-2014 à 11:07:28 (S | E)
Hello again gérondif ,
True ! Have you got a family ?! Have you got any brothers or sisters ? = Do you have ...?
Tout à fait exact pour la famille et peut-être vraisemblable jusqu'à un certain âge des parents ! Il est possible que le nombre de frères / sœurs augmente ...et il est passé dans les mœurs ( à l'oral surtout ) que l'on utilise 'I've got ' pour les humains ( la mort est envisageable , aussi , hélas ) .
De même pour le définitif , en principe , on peut entendre 'I've got blue eyes ...et pourtant ! I've got long blonde hair , but tomorrow , I'm going to the hairdresser's and have it cut and dyed in blue ! Then I can say -I've got short blue hair .
Le sujet , la nuance devraient , je crois , être abordés en 6/ 5 ème . Le temporaire et le définitif sont parfois délicats ...
Réponse: I have / I got de vinwalker, postée le 22-11-2014 à 13:34:01 (S | E)
Hello,
Merci encore pour vos précisions. Le temporaire/définitif n'est pas enseigné en 6e/5e, puisque, étant en 3e, je me pose encore la question ^^
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais