[Espagnol]Correction / Vacances en Espagne
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de xtremex12 posté le 02-11-2014 à 12:26:14 (S | E | F)
Bonjour,
Je viens de terminer une rédaction qui doit raconter et décrire mes vacances en Espagne. Seuls l'imparfait et le passé simple doivent être utilisés. Pouvez-vous, s'il vous plaît, m'indiquer les fautes de mon texte ?
Merci beaucoup à ceux qui prendront la peine de m'aider.
Mí y mi familia decidimos de pasar nuestras vacaciones en un país que todavía hemos visitado.sabiendo que no podíamos utilizar la coche (porque somos seis en la familia), mis padres decidieron que nos tomemos el tren desde la estación de Saint-Charles hasta San Sébastian, une ciudad no muy lejos de la frontera franco-espanola y donde nos quedaremos dos días.
Después, nosotros fuimos a Barcelona entonces la capital española Madrid donde nos quedaremos cuatros días. Y finalmente acabamos nuestras vacaciones en el sur de España visitando córdoba, Granada y claro Sévilla. Mis padres inicialmente eligieron de tomar el avión pero se dieron cuenta que es muy querido y que no tomaren placer a contemplar el paisaje español. Desemejante el avión en su mayoría la coche, El tren fue mucho mas barato, cómodo y rápido pero sobre todo, pudimos admirar el paisaje español de cada ciudad en la que pasábamos. Escapamos el 15 de julio desde Saint-Charles.
A nuestro regreso, sabiendo que no hay tren desde Séville hasta Marseille, mis padres eligieron de tomar el avión hasta Madrid porque el tiempo de viaje fue corto y los precios bajos. Desde Madrid, nosotros emprendimos el tren que pasaba por Zaragoza, Toulouse, Montpellier y finalmente Marseille sin hacer paradas largas.
Pero la ciudad mas impresionante y que visitaré la próxima vez, es Séville. Como para el reste de nuestro viaje, nosotros rentamos un hermoso apartamento en el medio de une calle dedicada a shopping a dos pasos de la catedral y donde había muchos restaurantes de tapas. Nuestros primeros pasos en la ciudad nos llevaron en la avenida de la Constitución, una grande avenida donde estaba la catedral y los archivos, eran dos monumentos que no debe perderse. Tambíen había muchos bares y restaurantes donde podíamos refrescar a la sombra de los arboles porque hacia calor en verano. Pudimos contemplar los magníficos fachadas de los edificios en estilo oriental así como les carruajes que reemplazaban los taxis en la ciudad. Salimos después en dirección de la Plaza de España. Es un lugar notable y "s'il y a bien un endroid " par darse cuenta de la proeza arquitectónica de Sevilla, es bien aquí. podría maravillarse los suntuosos edificios y la finura de la escultura. Fue majestuoso.
El segundo día, fui visitar la catedral de Séville y después El Alcázar, un antiguo palacio real con inspiraciones musulmanes. Cerca del Alcázar, había el barrio de Santa Cruz. Era simplemente espléndido. Tomamos algunas horas del día para perderse en las callejuelas y descubrir les edificios de colores vivos. Para nuestra ultima día, fuimos en dirección de la arena que se llama La Real Maestranza de Caballería donde podíamos descubrir el exterior del edificio y los alrededores y donde pasábamos al lado de los orillas del canal de Alfonso XIII. Nuestra día se acababa para una siesta en un parque de la ciudad.
À unos pocos decenas kilómetros de Granada, nosotros fuimos dar una vuelta en una playa no muy lejos de la ciudad de Malaga en el sur de Andalucía. La playa estaba rodeada por rocas y colinas. No había muchas personas que se bañaban entonces hemos aprovechado para pasar todo el día a bananos y tomar fotos. La vista al mar fue impresionante cuando el sol se pone porque podíamos admirar el contraste entre los diferentes colores. Podíamos también subir en las colinas para tomar algo y relajarse antes el día siguientes.
Al final de nuestro viaje, tuve la oportunidad de visitar un impresionante museo donde fue mantenido un famoso cuadro de un pintor español : la Persistencia de la Memoria. Es un cuadro que representa la playa de Portlligat (dondé vivio el pintor) pintado par Salvador Dali en 1931 que personalmente admire. Los temas principales son la muerte, el tiempo, la corrupción de la visa y la putrefacción. Podemos distinguir un paisaje desolado y agreste inspirado para los alrededores de Portlligat. La unión del cielo y el mar en el horizonte, apenas separados por la luz del crepúsculo, transmite una sensación de infinito. Los rocas, erosionados por el viento y el agua a lo largo de los siglos, simbolizan el paso del tiempo real. A la izquierda, en el primer plano, en el único reloj cerrado y todavía rígido se concentran diminutos insectos, es un cuadro mu fascinante.
Cuando estaba en Barcelona, fui ir de fiesta y echar un trago en el bar Marsella, el mas antiguo de la ciudad y contemplar les monumentos a la magnifica arquitectura mientras que hayamos cruzado la Barceloneta" con roller." (en rollers).Al final del día, después de visitar el parque Gruell, utilizamos el periférico desde Barcelona hasta Port Vell para rendiros a la montana de MontJuic. El día siguiente, visité la famosa obra de arte de Gaudi : La Sagrada Familia, habia muchos turistos porque es el monumento mas visitado de España. Cuando estábamos en Madrid, visitamos el Museo de Prado que es un de museo mas importante en el mundo y es también el orgullo de Madrid. Había tambien el Templo de Debod, un magnifico templo egipcio situado en una colina que sobresale el parque La Casa De Campo. Al final del día, degusté sabrosos tapas después de haber tomado fotos de la famosa plaza La Puesta Del Sol. Pero la actividad mas increíble y mas inolvidable es el vuelo en globo arriba de los volcanes de Cataluña. Fue una experiencia exaltadora que no olvidaré en mi vida. Pero una cosa es cierta, vendré de nuevo la próxima vez.
-------------------
Modifié par bridg le 02-11-2014 12:51
Réponse: [Espagnol]Correction / Vacances en Espagne de iphigenie, postée le 06-11-2014 à 11:53:07 (S | E)
Yo también necesito mejorar mi español, pero puedo señalarte unos errores.
"Mi y mi familia" -> "mi" es un posesivo, y no el pronombre personal. Además, según las reglas de cortesía, el pronombre "yo" no se pone en primer lugar. Entonces, se escribiría "Mi familia y yo".
"Decidimos de pasar" -> el verbo "decidir" se construye sin la preposición "de".
"que todavía hemos visitado" -> no entiendo lo que quieres decir. Es la traducción de "que nous avions déjà visité"? En este caso, en español se dice "que ya habíamos visitado".
"sabiendo"-> falta la mayuscula.
"la coche" -> en español, "coche" es masculino.
"decidieron que nos tomemos el tren" -> aquí veo dos faltas. En primer lugar, cuando se trata de tomar un vehículo, "tomar" ne so construye pronominalmente. En segundo lugar, no respetas la concordancia de los tiempos. En efecto, como "decidieron" es un tiempo del pasado, tienes que conjugar "tomar" al imperfecto del subjuntivo.
"quedaremos dos/cuatro días" -> el futuro no conviene, ya que tu texto está escrito en el pasado.
"Nosotros fuimos" -> nosotros no es necesario.
"Desde... cuatro días" -> tu frase falta de coherencia.
"córdoba" -> falta la mayuscula.
"eligieron" -> se construye sin la preposición "de".
"se dieron cuenta que es muy querido" -> aquí hay varias faltas. En primar lugar, se dice "darse cuenta DE que". En segundo lugar, es necesario respetar la concordancia de los tiempos (hay que poner "es" al imperfecto del indicativo). En tercer lugar, pienso que quieres decir "caro" y no "querido".
"Tomaren placer" -> no se usa el subjuntivo en este contexto, sino el indicativo. Y como "tomar" es un verbo que marca el futuro en un contexto pasado, se conjugar en el condicional.
"Desemejante... coche" -> no entiendo lo que dices.
"mas barato" -> falta un acento en "mas".
"ciudad en la que" -> la preposición no es correcte. Como se trata de atraversar la ciudad (y no quedarse en ella), se usa "por".
"eligieron de tomar" -> de nuevo, no se usa la preposición "de" en este contexto.
"el tiempo del viaje fue" -> aquí se usa el imperfecto.
"Nosotros emprendimos" -> de nuevo "nosotros" no es necesario.
[Paro mi corrección aquí, ya que no me da más tiempo.]
Réponse: [Espagnol]Correction / Vacances en Espagne de sigmarie, postée le 06-11-2014 à 15:41:48 (S | E)
Bonjour!
Mí autre pronom y mi familia decidimos de à enlever pasar nuestras vacaciones en un país que todavía il manque la negación hemos autre temps verbal visitado.S sabiendo que no podíamos utilizar la masculin coche (porque somos seis en la familia), mis padres decidieron que nos tomemos autre temps verbal el tren desde la estación de Saint-Charles hasta San Sébastian accent mal placé , une c'est français ciudad no muy lejos de la frontera franco-espanola y donde nos quedaremos dos días.
Después, nosotros fuimos a Barcelona entonces erreur la capital española Madrid donde nos quedaremos futur ou passé??? cuatros días. Y finalmente acabamos nuestras vacaciones en el sur de España visitando córdoba majuscule comme Paris , Granada y claro claro ¿ por qué? Sévilla sans accent . Mis padres inicialmente eligieron de à enlever tomar el avión virgule pero se dieron cuenta que es muy querido ¿ querer a un avión??? y que no
A nuestro regreso, s
Pero à enlever la ciudad mas accent impresionante y que visitaré la próxima vez, es Séville Sevilla . Como para el reste erreur de nuestro viaje, nosotros rentamos autre mot un hermoso apartamento en el medio de une français calle dedicada a
Réponse: [Espagnol]Correction / Vacances en Espagne de sigmarie, postée le 06-11-2014 à 15:53:05 (S | E)
El segundo día, fui il manque une préposition visitar la catedral de Séville erreur y después El Alcázar, un antiguo palacio real con inspiraciones musulmanes de inspiración musulmana . Cerca del Alcázar, había Présent el barrio de Santa Cruz. Era Présent simplemente espléndido. Tomamos verbo estar algunas horas del día
À sans l'accent unos pocos accord en genre avec decenas decenas il manque une préposition kilómetros de Granada, nosotros à enlever fuimos il manque une préposition dar una vuelta en autre préposition una playa no muy lejos de la ciudad de Malaga accent en el sur de Andalucía. La playa estaba rodeada por rocas y colinas. No había muchas personas que se bañaban virgule ou point entonces hemos aprovechado para pasar todo el día
Al final de nuestro viaje, tuve la oportunidad de visitar un impresionante museo donde fue mantenido ¿ Fue mantenido??? un famoso cuadro de un pintor español : la Persistencia de la Memoria. Es un cuadro que representa la playa de Portlligat (dondé sans accent vivio accent el pintor) pintado par Salvador Dali Dalí en 1931 que personalmente admire autre temps verbal . Los temas principales son la muerte, el tiempo, la corrupción de la visa??? y la putrefacción. Podemos distinguir un paisaje desolado y agreste inspirado para autre préposition los alrededores de Portlligat. La unión del cielo y el mar en el horizonte, apenas separados por la luz del crepúsculo, transmite una sensación de infinito. Los rocas, erosionados féminin: las rocas attention! por el viento y el agua a lo largo de los siglos, simbolizan el paso del tiempo real. A la izquierda, en el primer plano, en el único reloj cerrado y todavía rígido se concentran diminutos insectos, es un cuadro mu??? fascinante.
Réponse: [Espagnol]Correction / Vacances en Espagne de sigmarie, postée le 06-11-2014 à 16:05:08 (S | E)
Cuando estaba autre temps verbal en Barcelona, fui ir à enlever de fiesta y echar autre temps verbal! un trago en el bar Marsella, el mas accent de los más antiguos antiguo de la ciudad y contemplar les erreur monumentos a conjonction la magnifica arquitectura mientras que
Il faut faire textes de petite extension, pour apprendre à utiliser les temps verbaux et les accords de genre et nombre.
¡Saludos!
Réponse: [Espagnol]Correction / Vacances en Espagne de sigmarie, postée le 09-11-2014 à 18:12:06 (S | E)
Bonsoir!
Le texte corrigé???
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol