[Espagnol]Vérification - 1 phrase
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de malibuice posté le 05-10-2014 à 08:24:20 (S | E | F)
Je dois écrire un dm et j' ai le doute sur cette phrase en particulier. Je ne sais pas si elle est grammaticalement correcte. Quelqu' un pourrait-il m' aider s' il vous plait ?
Merci pour vos réponses.
Cuando hemos comprado nuestros departamentos en los diferentes edificios de nuestro barrio, hemos pagado por más de 350,000 euros con un compromiso de venta de tener una vista sobre el mar. Y no queremos que eso cambio.
-------------------
Modifié par bridg le 05-10-2014 09:03
Réponse: [Espagnol]Vérification - 1 phrase de ariane6, postée le 05-10-2014 à 10:00:10 (S | E)
Bonjour,
Il y a quelques fautes, mais il y a surtout un manque de clarté dans l'énoncé de votre phrase. Dites nous en français ce que vous voulez dire.
- departamentos, cela convient pour l'Argentine, en Espagne on dit piso ou apartamento(plus petit).
- Vistas al mar.
- Le dernier verbe doit être au subjonctif, 3eme pers du sing.
Réponse: [Espagnol]Vérification - 1 phrase de malibuice, postée le 05-10-2014 à 13:15:57 (S | E)
enfait le sujet du dm est vous êtes un groupe d' habitants d' un quartier et vous écrivez une lettre au maire pour faire part de votre désaccord sur un projet urbain. Pour mon sujet, les habitants contestent contre la création d' un nouveau centre commerciale proche de la mer qui cacherait la vue de celle-ci aux habitants de ce fait ma phrase consistait à dire. Quand nous avons achaté nos appartements dans les differents immeubles de notre quartier, nous avons payé plus de 300 000 euros avec une promesse de vente d' avoir une vue sur la mer et nous ne voulons pas que ça change.
Réponse: [Espagnol]Vérification - 1 phrase de ariane6, postée le 05-10-2014 à 21:09:30 (S | E)
Bonsoir,
C'est plus clair !
Cuando hemos comprado nuestros departamentos ( corriger) en los diferentes edificios de nuestro barrio, hemos pagado por cada uno, más de 350,000 euros con un compromiso de venta ( je pense que dans ce contexte vous pouvez plutôt parler de una promesa )de tener una vista sobre el mar ( corriger). Y no queremos que eso cambio.( corriger).
-------------------
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol