Correction/ lettre motivation
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de soleil44 posté le 01-08-2014 à 13:19:38 (S | E | F)
Bonjour,
Je dois rapidement envoyer une lettre de motivation en anglais, mais ne l'ayant pas pratiqué depuis très longtemps j'ai dû, je pense, faire des erreurs.
Y aurait-il quelques bonnes âmes pour m'aider à la corriger ?
Merci beaucoup pour vos réponses.
Friday, September 04th 2005
Dear Sir or Madam,
Regarding the Office Coordinator position currently advertised on
Excel-Careers.com, please find attached a copy of my CV in Dutch and in French for your consideration.
Having worked within several services-departments (Ministry of Education, Consulate of Morocco, purchase, logistics, sales) for over twenty-three years in Netherlands and in France, I have developed a wide range of skills that would meet, and exceed the expectations for the role.
Very motivated, multi-purpose and very well organized, I was able to develop my sense of the interpersonal skills, my listening skills and of analysis as well as the big speed of execution and the strong adaptability.
I am currently unemployed and would relish the opportunity to immediately bring this level of success to your company.
If you would like to get in touch to discuss my application and to arrange an interview, you can contact me via;;;;;;;;;;;.
I look forward to hearing from you soon.
Yours faithfully
-------------------
Modifié par lucile83 le 01-08-2014 16:56
Réponse: Correction/ lettre motivation de here4u, postée le 01-08-2014 à 22:32:00 (S | E)
Hello !
Dear Sir or Madam,
Regarding the Office Coordinator position currently advertised on (you shouldn't start a new line here)
Excel-Careers.com, please find attached a copy of my CV in Dutch and in French attached for your consideration.
Having worked within several services-departments(??? what are those ?)(if you're sending this letter to GB, 'as a civil servant' would be OK ) (Ministry of Education, Consulate of Morocco, purchase, logistics, sales) for over twenty-three years in XXX Netherlands and in France, I have developed a wide range of skills that would meet, and exceed the expectations for the roleposition..
Very motivated, multi-purpose(I don't like this ...) and very well organized, I was able to develop my sense of
I am currently unemployed and would relish the opportunity to immediately bring this level of success to your company.
If you would like to get in touch to discuss my application and to arrange an interview, you can contact me via;;;;;;;;;;;.
I look forward to hearing from you soon.
Yours faithfully
In my opinion, if you want to apply for a job in a British or American company, you should send your résumé or Cv translated into English ...(as accurately as possible !)That's the least you can do ! (unless they said Dutch or French was OK ! )
Good luck !
-------------------
Modifié par lucile83 le 01-08-2014 22:46
Changement de forum effectué
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais