Traduction/ tatouage
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de remusa34 posté le 28-07-2014 à 00:20:39 (S | E | F)
Bonsoir à tous,
C'est mon premier message sur ce site; je ne sais pas trop si je suis au bon endroit mais je pense que oui ^^.
J'aimerais faire un tatouage mais après avoir interrogé 3 profs d'anglais, un n'est pas d'accord concernant la traduction (les 2 autres oui ouf!). C'est pourquoi j'aimerais votre avis pour : "Ne laissez jamais personne vous dire que c'est impossible"
Je dirais " Never let anyone tell you that it's impossible" mais je ne suis pas sûr.
Merci beaucoup d'avance pour votre aide !
-------------------
Modifié par lucile83 le 28-07-2014 07:18
Réponse: Traduction/ tatouage de jenny24, postée le 28-07-2014 à 00:36:39 (S | E)
Bonjour,
je pense que ta traduction en anglais est bonne "Never let anyone tell you that it's impossible".
Réponse: Traduction/ tatouage de lucile83, postée le 28-07-2014 à 07:23:37 (S | E)
Hello
Pour faire plus court je supprimerais le 'that' et je dirais:
Let no one tell you it's impossible.
Réponse: Traduction/ tatouage de remusa34, postée le 28-07-2014 à 11:22:06 (S | E)
Bonjour
Merci beaucoup à vous ! Justement la troisième personne m'avait dit que l'on pouvait éviter le that mais je pensais que ça modifiait la signification
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais