As much as rather/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de funnix posté le 16-07-2014 à 11:39:11 (S | E | F)
Bonjour,
Attention voici la phrase américaine du jour :
I’m adopting a different approach to Security & Privacy in as much as rather than identify topics of interest to the “security” or "privacy" community in general
Je devine le sens mais comment traduire en bon français le "in as much as rather ?
Ceci est une pub reçue par un fabriquant US de matériel.
Merci d'avance
Funnix
-------------------
Modifié par lucile83 le 16-07-2014 16:57
Réponse: As much as rather/aide de gerondif, postée le 16-07-2014 à 15:57:57 (S | E)
Bonjour,
il manque la fin de votre phrase, ce qui vous empêche de comprendre:
I’m adopting a different approach to Security & Privacy in as much as 1)rather than identify topics of interest to the “security” or "privacy" community in general,2) I prefer to act in order to prevent any breach of security. par exemple.
sens: en ce sens que, dans la mesure où, à partir du moment où
Réponse: As much as rather/aide de traviskidd, postée le 16-07-2014 à 18:58:17 (S | E)
Hello.
"Inasmuch" is one word. "Inasmuch as" means "considering that" or "given that".
See you.
Réponse: As much as rather/aide de notrepere, postée le 17-07-2014 à 00:39:42 (S | E)
Hello
I don't find "inasmuch as" to be appropriate here given the context. I think "insofar as" is the better choice.
Réponse: As much as rather/aide de funnix, postée le 17-07-2014 à 11:36:39 (S | E)
Okay, alors vous me dites que la tournure "as much as" n'est pas la bonne ?..c'est pour cela que je ne la trouve pas dans mon dico ? Je peux donc considérer qu'il ne faut pas l'utiliser
C'est une tournure plutôt US ou GB selon vous le "insofar as" ? (ou mixte ?)
-------------------
Modifié par funnix le 17-07-2014 11:37
Réponse: As much as rather/aide de traviskidd, postée le 17-07-2014 à 15:37:08 (S | E)
Hello.
"Insofar as" means "to the extent that", and in my opinion is not appropriate here. I think "inasmuch as" is correct. I don't think there's any difference between American and British English in the usage of either of these terms.
See you.
Réponse: As much as rather/aide de lucile83, postée le 17-07-2014 à 16:35:43 (S | E)
Hello funnix,
Il est question de 'inasmuch as' et 'insofar as'. Que vient faire 'as much as' ici?
Merci de donner un vrai contexte à votre phrase de départ, c'est-à-dire quelques lignes ou la source du texte.
Réponse: As much as rather/aide de afarodj, postée le 17-07-2014 à 23:57:07 (S | E)
Hi funnix .
Attention dans le groupe de mots : In as much as rather ,il y' a : in as much as et rather + than la première éxpression signifie :D'autant plus que , la seconde veut dire :Plutot que. Ce qui donne en français : D'autant plus que, plutot que etc..... Je pense aussi que votre phrase n'est pas complète.
Pardon et autant pour moi , il faut lire : INASMUCH en un mot et non pas IN AS MUCH.
-------------------
Modifié par lucile83 le 18-07-2014 07:43
Réponse: As much as rather/aide de funnix, postée le 18-07-2014 à 10:41:12 (S | E)
Et ben désolé, je vous envoie le contenu du mail d'un homologue américain. Cela me surprend un peu vos réactions. Je pencherais plutôt sur le fait qu'en américain cette tournure existe bien. (un peu modifié car il s'agit d'un mail professionnel donc absolument pas diffusable tel quel sur internet..) Je vous laisse poursuivre vos analyses, voici la phrase presque complète :
I’m adopting a different approach to Security in as much as rather than identify topics of interest to the “security” or "blabla" community in general, we will focus on security & blablabla topics that are identified within the other programs and take them forward within that program.
-------------------
Modifié par funnix le 18-07-2014 10:42
Réponse: As much as rather/aide de lucile83, postée le 18-07-2014 à 13:55:53 (S | E)
Hello,
J'adopte une approche différente de la Sécurité plutôt qu'identifier des sujets..../ de préférence à l'identification des sujets .....etc.
C'est tout de suite mieux avec une phrase entière bien qu'elle me semble maladroite.
Réponse: As much as rather/aide de willy, postée le 18-07-2014 à 14:56:05 (S | E)
Hello!
Suggestion : J'adopte maintenant une approche différente à l'égard de la sécurité en ce sens que/dans la mesure où, plutôt que d'identifier des sujets de sécurité ou de protection de la vie privée tous azimuts, nous concentrerons notre attention sur ces mêmes sujets identifiés dans les autres programmes et les développerons dans le programme même.
PS: il est plus facile de donner un sens à une phrase quand on a le texte complet sous les yeux !
Réponse: As much as rather/aide de funnix, postée le 18-07-2014 à 16:52:51 (S | E)
mais alors dites moi donc pourquoi je ne trouve pas "as much as rather" dans un dico ?
==> est ce que je dois en déduire que le STRUCTURE est : blablabla as much, as rather bla bla ou "as much as rather"
==> Cela n'est toujours pas clair pour moi d'autant que les dicos n'aident pas à deviner la bonne structure grammaticale...
Réponse: As much as rather/aide de lucile83, postée le 18-07-2014 à 17:09:46 (S | E)
Bonjour,
Vous pouvez faire un double clic sur le mot clé et obtenir ainsi un dictionnaire en ligne qui vous donnera toutes les informations.
Cordialement.
Le mot (en un seul mot) inasmuch est dans le dictionnaire
Lien internet
Votre interlocuteur l'a mal orthographié.
Le mot 'rather' se rapporte aux verbes; j'adopte xxx plutôt que chercher à identifier yyy etc. Vous découpez mal la phrase et donc vous ne la comprenez pas.
Réponse: As much as rather/aide de willy, postée le 18-07-2014 à 17:52:33 (S | E)
Hello!
Quelques exemples :
Lien internet
Lien internet
Lien internet
Réponse: As much as rather/aide de here4u, postée le 18-07-2014 à 18:02:44 (S | E)
Hello
'In as much as' en 4 mots n'est pas mal orthographié ... Je l'ai trouvé dans plusieurs dictionnaires sans aucune peine ... (une ou 2 fois avec le drapeau British, certes !), mais aussi dans le COCA (American English).
Ce qui est certain, c'est, comme le dit Lucile, que 'rather' n'est pas 'tourné' vers 'in as much as', mais vers 'rather than identify', et que la phrase est maladroite. Vous découpez donc mal vos 'groupes de sens' ...
Les courriels sont souvent moins rigoureux que ne peuvent l'être les vrais courriers qui 'restent' !
Réponse: As much as rather/aide de traviskidd, postée le 20-07-2014 à 06:40:38 (S | E)
Hello.
Oui la phrase est un peu maladroite, car elle contient la structure "Rather than A, I prefer B". Pourtant elle est logique et compréhensible:
J'adopte une approche différente ... considérant/vu que, plutôt que A, je préfère B (je préfère B à A).
See you.
Réponse: As much as rather/aide de lucile83, postée le 20-07-2014 à 07:33:21 (S | E)
Hello,
Il ne reste plus qu'à espérer que funnix n'ait plus de difficulté avec cette phrase
Je n'avais pas cherché à dénicher l'orthographe en 4 mots de inasmuch as
à tous!
Réponse: As much as rather/aide de funnix, postée le 21-07-2014 à 14:12:43 (S | E)
oh oh, très funny. Merci pour vos réponses !!!
Réponse: As much as rather/aide de funnix, postée le 21-07-2014 à 14:42:35 (S | E)
Pour info, citation directe du COCA en 4 mots :
But I think they're good in as much as they allow you to look back and say, well, where are we, 200 years?
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais