[Espagnol]Correction - espacios y intercambios
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de chrisdu78 posté le 28-05-2014 à 23:59:32 (S | E | F)
Bonjour,
Je me permets d'écrire ici car je suis extrêmement mauvais en espagnol et j'ai ainsi besoin d'une aide à la correction de mon texte pour l'oral d'espagnol, s'il vous plaît.
Merci d'avance a celui qui aura le temps de le regarder
Cordialement
Voy a hablar de la nocion « espacios y intercambios ». Esta nocion se confunde a veces con los diferentes movientos en los diferentes territorios, o zonas goegraphicas. Actualemente podemos decir que los intercambios se mutiplican con la globalización, puede aparecer en muchas formas : el comercio, le información o los poblaciones. Voy a se preguntar si la lengua es el espejo de la cultura ¿
Para empezar podemos decir que la lengua es la base de la expresio de los costumbres de sus usuarios. La identidad que estos se frabican esta íntimamente igada a la palabra que puedan decir. La lengua que usamos es en definitiva la que nos da muestra personal visión del mundo que manifestamos y nos caracteriza. Por ejemplo, Erasmus nos permite de compartir nos culturas en diferentes países . Como lo ver en el “tesmonio de Rosa Fuentes “. Este texto nos describe la experiencia de una joven que ir en Italia. Ella explica que esta un éxito de la unión europea , permite a Rosa Fuantes de descubrir nuevos amigos, lenguas, idiomas y costumbres. El european unión facilita los viajes de los estudios en nuevos países. El texto “ Magia … “ nos describe este éxito. Espana esta el país mas elegido por los estudiantes Erasmus. Tambien fue el país que mas alumnos via al exterior . Por fin, podemos decir que permite los intercambios entre diferentes culturas.
Segunda nos vemos un álbum de Fermin Mugurusa, fechada de 2006, es muy original porque hay una mezcla de diferentes culturas. Podemos ver un mezcla de las banderas Jamaicano y Vasca. El texto esta también un mezcla entre el euskera español y Jamaicana . Un mezcla con influencias Africa, Jamaicana, y Vasca. La lengua se adaptar a la sociedad, es el caso del vasco que creo nuevas palabras para adaptarse a la sociedad . Por ejemplo birtuala. Al contrario la lengua de los habitantes pueden influar la cultura de un país. Es el caso que vimos en el texto “ estados con n “. Este texto nos montrar que en los E.U la presencia de los latinos ha generado una nueva cultura que influrencia la sociedad. Entonces podemos ver los anuncios publicitarios en Espanol . Tambien los programos de televisión y los publicitarios . La ciudad de los Ageles comienzo un programa par coregir usos inadequados del español en la nomenclatura de sus calles. En usa la lettre n y no n. Al contario la lengua es una forma para mascar sus diferencias con otros . Es el caso del Euskera que esta diferentes del Espanol es un medio de indicar la independencia de los vascos con la nación española.
Para concluir, el texto sobre el Spanglish esta una reponder para nos pregunta. Este mezcla de lengua Espanol y English, esta hablando en los estudios por un partido de hispanos. Es una eramienta cultural de integración y identidad para ellos. Permite a creer una forma solidaridad entre la población hispana de los Estados Unidos. Es el éxito, El Spanglish aparece en periódicos, programa de televisión o en la radio crea intercambios con los Americanos como Erasmus también los Americanos puedan descubrir una nueva cultura como Rosa Fuentee permite de reconocer la diferencia relativo a los Americanos como el Euskera.
-------------------
Modifié par bridg le 29-05-2014 08:04
Rappel :Si votre traduction est une traduction électronique, elle ne sera pas prise en charge.
Si ce n'est pas le cas, une fois que les membres vous auront indiqué les changements à effectuer, merci de poster le texte corrigé en suivant les indications qu'ils vous donneront, et ce, autant de fois que nécessaire jusqu'à finalisation de la correction, conformément aux règles de ce forum.
Réponse: [Espagnol]Correction - espacios y intercambios de chrisdu78, postée le 29-05-2014 à 14:44:22 (S | E)
Bonjour,
pour répondre au modérateur, ce n'est pas un texte électronique (reverso ou autre) mais un texte fait par moi-même. Je serai honoré de poster la réponse avec les corrections bien entendu
Merci à vous
-------------------
Modifié par bridg le 29-05-2014 15:40
Réponse: [Espagnol]Correction - espacios y intercambios de sigmarie, postée le 29-05-2014 à 15:39:51 (S | E)
Bonjour!
Voy a hablar de la nocion accent « Eespacios y intercambios ». Esta nocion se confunde a veces con los diferentes movientos erreur en los diferentes territorios, o zonas goegraphicas erreu orthog. . Actualemente erreurpodemos decir que los intercambios se mutiplican con la globalización, puede aparecer en muchas formas : el comercio, le accord en genre avec información información o losaccord en genre avec ipoblaciones poblaciones. Voy a se erreur preguntar si la lengua es el espejo de la cultura ¿ Refaire la question
Para empezar virgule podemos decir que la lengua es la base de la expresio erreur de los accord en genre avec costumbres costumbres de sus usuarios. La identidad que estos
Réponse: [Espagnol]Correction - espacios y intercambios de sigmarie, postée le 29-05-2014 à 15:52:55 (S | E)
Para concluir, el texto sobre el Spanglish
¡Saludos!
-------------------
Modifié par bridg le 30-05-2014 20:39
Réponse: [Espagnol]Correction - espacios y intercambios de chrisdu78, postée le 30-05-2014 à 20:26:24 (S | E)
Voila la correction . Merci beaucoup.
Voy a hablar de la noción « espacios e intercambios ».Esta noción se confunde a veces con los diferentes movimientos en los diferentes territorios o zonas geográficas. Actualmente podemos decir que los intercambios se multiplican con la globalización, puede aparecer en muchas formas: el comercio la información o las poblaciones. Voy a ser preguntar si la lengua es una marca de identidad ¿
Para empezar, podemos decir que la lengua es la base de la expresión de la costumbre de sus usuarios. La identidad que estos tienen, fabricarse como que no está íntimamente ligada a la palabra que puedan decir. La lengua que usamos es en definitiva la que nos da muestra : nos personal visión à contrario del mundo que manifestamos y que nos caracteriza. Por ejemplo, Erasmus nos permite compartir nos culturas en diferentes países. Como en el “Testimonio de Rosa Fuentes “. Este texto nos describe la experiencia de una joven que haría en Italia. Ella explica que representa un éxito de la UNION EUROPEA, permite a Rosa Fuentes descubrir nuevos amigos, lenguas, idiomas y costumbres. La UNION EUROPEA facilita los viajes de los estudios a otros países. El texto “Magia… “nos describe este éxito. España es el país más elegido por los estudiantes de Erasmus. También fue se presenta el país que más alumnos envía al exterior. Para terminar podemos decir que permite los intercambios entre diferentes culturas.
En una segunda parte, estudiamos también un álbum de Fermín Muguruza , fechada de en el 2006, es muy original porque hay una mezcla de diferentes culturas. Podemos ver un mezcla de las banderas Jamaicana y Vasca. El texto es también una mezcla entre el euskera y el jamaicano. Una mezcla con influencias Africanos, Jamaicanos, y vascos . La lengua se adapta a la sociedad, es el caso del vasco que creo nuevas palabras para adaptarse a la sociedad ( Como todas las lenguas: el francés, el inglés...) . Por ejemplo virtual. Al contrario la lengua de los habitantes pueden influir la cultura de un país. Es el caso que vimos en el texto “Estados con n “.Al contrario la lengua es una forma para marcar sus diferencias con otros. Es el caso del euskera que es diferente del español es una forma de marcar sus identidades. Para concluir, el texto sobre el Spanglish es una creación de la población en los Estados Unidos. Esta mezcla de lengua española e inglesa, es muy hablado por los hispanos. Es una herramienta cultural de integración una identidad para ellos. Permite crea una forma solidaridad entre la población hispana de los Estados Unidos. Es un éxito, El Spanglish aparece en periódicos, programas de televisión o en la radio crea intercambios con los americanos como Erasmus también los americanos pueden descubrir una nueva cultura como Rosa Fuentee, permite reconocer la diferencia relativa a los americanos.
Réponse: [Espagnol]Correction - espacios y intercambios de sigmarie, postée le 31-05-2014 à 17:26:49 (S | E)
Bonjour!
Voy a hablar de la noción « espacios e intercambios ».Esta noción se confunde a veces con los diferentes movimientos en los diferentes territorios o zonas geográficas. Actualmente podemos decir que los intercambios se multiplican con la globalización, puede aparecer en muchas formas: el comercio la información o las poblaciones. Voy a ser preguntar si la lengua es una marca de identidad [vert point enlever le signe d'interrogation ]¿
Para empezar, podemos decir que la lengua es la base de la expresión de
El texto “Magia… “nos describe este éxito. España es el país más elegido por los estudiantes de Erasmus. También fue à enlever se presenta il manque: como el país que más alumnos envía al exterior.
En una segunda parte, estudiamos también un álbum de Fermín Muguruza , fechada masculin: el àlbum de à enlever en el 2006, es muy original porque hay una mezcla de diferentes culturas. Podemos ver un mezcla de las banderas
¡Saludos!
-------------------
Modifié par sigmarie le 01-06-2014 01:13
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol