Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Oral espaces et échanges

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Oral espaces et échanges
Message de azer33 posté le 24-04-2014 à 08:39:26 (S | E | F)
Bonjour
Voici mon travail pour l'oral du bac, cependant j'aimerais, s'il vous plaît, une aide pour le corriger. qu'il soit corrigé
Merci d'avance !
"Voy hablarle de la noción Espacios e Intercambios.

En primer lugar, un intercambio es el hecho de dar algo y de recibir un otra cosa a cambio. Varios intercambios existen en el sector comercial y financiero, de la comunicación o de los intercambios de personas así como la inmigración. Hoy, he decidio tratar de la inmigración, y ver lo que empuja a los mejicanos a emigrar hacia los Estados Unidos. Para eso, veremos en una primera parte las condiciones de migración de los mejicanos gracias a un texto titulado "El Rio Grande" escrito por Ramon Tianguis Perez. Luego abordaremos un texto que habla de la situación de los mejicanos que viven en los Estados Unidos titulado « Spanglish, un nacion de iguales ». Finalmente trataremos de los intercambios entre dos espacios que permitirán a una joven chica llamada Yandira de acercarse a sus orígenes.

En primer lugar, existen varios modos por atravesar la frontera que separa México de los Estados Unidos, los mexicanos pueden cruzar el Rio Grande, cruzar la frontera materializada por el muro construido en 1994, atravezar el disierto, o enfrentarse las montanas. En el texto « El Rio Grande » escrito por Ramon Tianguis Perez, un escritor mexicanino inmigrante en los Estados-Unidos. Nos enteramos en este testamento de las dificultades que deben superar los mejicanos. La escena se desarolla en la frontera entre Estados Unidos y Mexico, un coyote ayuda al grupo de mejicanos que pasan la frontera. Sin embargo, los obstáculos son múltiple, deben hacer frente a las corrientes importantes causadas por las lluvias, frente a los numerosos pedazos que flotan en la superficie del agua. Además, su embarcación es muy poca fiable porque atraviesan en un salvavidas. A pesar de las condiciones peligrosas, los mejicanos quieren atravesar en busca de una mejor vida. El lado norteamericano representa una oportunidad para conseguir una vida mejor. Pues deducimos que la vida en Mexico es muy dificil, los Estados Unidos representan para ellos el sueno americano con un empleo. Este texto ilustra la noción porque trata de las différencias entre dos espacios, pero también de los movimientos entre dos espacios.

Luego, una vez llegado a su país de acogida, los inmigrantes deben hacerse sitio en la sociedad. Así como podemos verlo en el texto escrito por Alexander Prieto Osorno titulado " Spanglish, una nacion de iguales " los mejicanos han invitaron una lengua que es el Spanglish que es una mezcla de espanol e ingles. Esta lengua se expande tanto porque son numerosos los hablantes y tambien es una lengua de identidad por la cual se reconoce una comunidad de inmigrantes. Sin embargo, como no son consideradis los hablantes de Spanglish como Mexicanos de Mexico ni como estadosunidendos en Estados Unidos, los hablantes de Spanglish se reconoce mas en esta lengua y se han creado una nueva cultura que los reune. Este articulo puede ilustrar un aspecto de la nocion espacios y intercambios porque se trata de mexicanos que migran hacia Estados Unidos. Prestan algo de la identidad americana para enrequirce su propio idioma y de esta mezcla nace el spanglish que los confiere una nueva identidad. Ya no son mexicanos pero tampoco seran estadosunidendos.

Finalmente, los intercambios pueden facilidad la inserción de los inmigrantes en los Estados Unis. En efecto en el texto « Apenas entendia » escrito por Edmundo Paz Soldan, Yandira es una chica que vive en Madison, es una latina cuyos padres son oriundos de El Salvador. Los padres de Yandira no le hablaran espanol cuando era nina y ahora siente esa actitud de sus padres pero quiere entretener relaciones con sus raices. Este texto puede relacionarse con la nacion de espacios e intercambios porque se trata de Yandira una chica hija de inmigrantes de El Salvador que viven en Estados Unidos. Se trata de un caso de aculturacion de una chica cortada del mundo de sus padres que no le han ensenado su lengua. Ella busca por los medios de communicacion una manera de aprender el espanol, tambien manera de volver a las raices de sus padres.

Para concluir, los inmigrantes en general emigran en busca de una vida mejor y pobre más sufrir la pobreza. Los inmigrantes están dispuestos a poner sus vidas en peligro para evitar esta miseria."

-------------------
Modifié par bridg le 24-04-2014 09:37


Réponse: [Espagnol]Oral espaces et échanges de azer33, postée le 24-04-2014 à 18:51:12 (S | E)
S'il vous plaît c'est très important pour moi d'avoir un avis extérieur au mien et surtout une correction à mon travail !



Réponse: [Espagnol]Oral espaces et échanges de alienor64, postée le 25-04-2014 à 00:34:12 (S | E)

Bonsoir Azer33
Les mots à accentuer sont signalés par

En primer lugar, un intercambio es el hecho de dar algo y de recibir un(enlever) otra cosa a cambio. Varios intercambios existen en el sector comercial y financiero, de la comunicación o de los intercambios de personas así como la inmigración. Hoy, he decidio(participe passé) tratar de la inmigración, y ver lo que empuja a los mejicanos a emigrar hacia los Estados Unidos. Para eso, veremos en una primera parte las condiciones de migración de los mejicanos gracias a un texto titulado "El Rio Grande" escrito por Ramon Tianguis Perez. Luego(virgule) abordaremos un texto que habla de la situación de los mejicanos que viven en los Estados Unidos titulado « Spanglish, un nacion de iguales ». Finalmente(mieux : "Por fin" trataremos de los intercambios entre dos espacios que permitirán a una joven chica(inverser : substantif/adjectif) llamada Yandira de(enlever) acercarse a sus orígenes.

En primer lugar, existen varios modos por(autre préposition) atravesar la frontera que separa México de los Estados Unidos, los mexicanos pueden cruzar el Rio Grande, cruzar la frontera materializada por el muro construido en 1994, atravezar el disierto(orthographe), o enfrentarse (ici, préposition)las montanas(tilde :ñ ). En el texto « El Rio Grande » escrito por Ramon Tianguis Perez, un escritor mexicanino(orthographe) inmigrante(" vivant aux..."/ " établi aux..."à traduire) en los Estados-Unidos(enlever le trait d'union). Nos enteramos en este testamento(¿" testamento" o" testimonio " ?) de las dificultades que deben superar los mejicanos. La escena se desarolla en la frontera entre Estados Unidos y Mexico, un coyote ayuda al grupo de mejicanos que pasan la frontera. Sin embargo, los obstáculos son múltiple(pluriel), deben hacer frente a las corrientes importantes causadas por las lluvias, frente a los numerosos pedazos("pedazos" de ¿ qué? ; à compléter) que flotan en la superficie del agua. Además, su embarcación es muy poca(adverbe: invariable) fiable porque atraviesan( "faire la traversée" à traduire) en un salvavidas. A pesar de las condiciones peligrosas, los mejicanos quieren atravesar en busca de una mejor vida(inverser : substantif/ adjectif). El lado norteamericano representa una oportunidad para conseguir una vida mejor. Pues( " Así pues") deducimos que la vida en Mexico es muy dificil, los Estados Unidos representan para ellos el sueno(tilde) americano con( enlever et mettre " y") un empleo( "trabajo"). Este texto ilustra la noción ( "la noción"¿ de ? à compléter)porque trata de las différencias(orthographe) entre dos espacios, pero también de los movimientos entre dos espacios.



Réponse: [Espagnol]Oral espaces et échanges de alienor64, postée le 25-04-2014 à 01:22:43 (S | E)

La suite !

Luego, una vez llegado(accord) a su país de acogida, los inmigrantes deben hacerse sitio en la sociedad. Así como podemos verlo en el texto escrito por Alexander Prieto Osorno titulado " Spanglish, una nacion de iguales " los mejicanos han(enlever) invitaron(erreur: autre verbe au prétérit) una lengua que es(enlever " que es") el Spanglish que es una mezcla de espanol(tilde) e ( " y de ")ingles. Esta lengua se expande tanto( avec "tanto ", vous devez reformuler votre phrase : " Si cette langue s'est autant répandue, c'est parce que les ...") porque son numerosos los hablantes y tambien es una lengua de identidad por la cual se reconoce una comunidad de inmigrantes. Sin embargo, como no son consideradis(orthographe) los hablantes de Spanglish como Mexicanos de Mexico ni como estadosunidendos en Estados Unidos, los hablantes de Spanglish se reconoce(pluriel) mas en esta lengua y se han creado una nueva cultura que los reune. Este articulo puede ilustrar un aspecto de la nocion" espacios y(autre conjonction: le mot suivant commençant par "i ") ) intercambios " porque se trata de mexicanos que migran hacia ( ici, article) Estados Unidos. Prestan(autre verbe) algo de la identidad americana para enrequirce(orthographe) su propio idioma y de esta mezcla nace el spanglish que los confiere una nueva identidad. Ya no son mexicanos pero tampoco seran estadosunidendos.

Finalmente, los intercambios pueden facilidad(infinitif) la inserción de los inmigrantes en los Estados Unis(orthographe). En efecto en el texto « Apenas entendia » escrito por Edmundo Paz Soldan, Yandira es una chica que vive en Madison, es una latina cuyos padres son oriundos de El Salvador. Los padres de Yandira no le hablaran(prétérit) espanol(tilde) cuando era nina(tilde) y ahora siente(ou " lamenta") esa actitud de sus padres pero quiere entretener relaciones con sus raices. Este texto puede relacionarse con la nacion(orthographe) de " espacios e intercambios " porque se trata de Yandira una chica(virgule) hija de inmigrantes de El Salvador que viven en (article)Estados Unidos. Se trata de un caso de aculturacion de una chica cortada del mundo de sus padres que no le han ensenado su lengua. Ella busca por los medios de communicacion(orthographe) una manera de aprender el espanol(tilde), tambien manera de volver a las raices de sus padres.

Para concluir, los inmigrantes en general emigran en busca de una vida mejor y pobre más sufrir la pobreza. Los inmigrantes están dispuestos a poner sus vidas(chacun n'a qu'une seule vie !) en peligro para evitar esta miseria."

Bonne soirée !



Réponse: [Espagnol]Oral espaces et échanges de azer33, postée le 25-04-2014 à 08:07:25 (S | E)
Merci beaucoup !
------------------
Modifié par bridg le 25-04-2014 08:14
Bonjour, azer33
Merci, s'il vous plaît, de continuer le forum en donnant votre version corrigée afin que vous puissiez redemander de l'aide ultérieurement. Le travail n'est pas terminé et les membres ne vous aideront plus à l'avenir si le travail n'est pas mené à son terme.
Merci de votre compréhension.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux