Traduction/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de nicoline posté le 25-03-2014 à 21:52:00 (S | E | F)
Bonsoir,
Je voudrais traduire cette phrase en anglais dans un langage plutôt formel :
"Cela aurait été le meilleur cadeau d'anniversaire de ma vie si j'avais été accepté dans ce programme. "
it would have been the best gift that I've never had if I have been accepted into this program.
Pouvez-vous s'il vous plait corriger/changer cette phrase en anglais, car j'ai du mal à utiliser le conditionnel.
Merci beaucoup
Bonne soirée
-------------------
Modifié par lucile83 le 25-03-2014 23:12
Réponse: Traduction/aide de gerondif, postée le 25-03-2014 à 22:00:25 (S | E)
Bonsoir,
"ça aurait été le meilleur cadeau d'anniversaire de ma vie si j'aurai été accepté dans ce programme. " phrase fausse.
"ça aurait été le meilleur cadeau d'anniversaire de ma vie si j'aurais été accepté dans ce programme. " temps juste, mauvais verbe.
"ça aurait été le meilleur cadeau d'anniversaire de ma vie si j'avais été accepté dans ce programme. " phrase correcte.
it would have been the best birthday gift in my life if I have been accepted into this program. (à corriger)
Réponse: Traduction/aide de nicoline, postée le 25-03-2014 à 22:37:25 (S | E)
Merci beaucoup pour votre réponse, donc ça donnerait :
it would have been the best birthday gift in my life if I had been accepted into this program ?
Et la phrase est correcte, je veux dire pas très lourde à dire?
Merci beaucoup
Réponse: Traduction/aide de lucile83, postée le 26-03-2014 à 08:03:46 (S | E)
Hello,
C'est ok
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais