[Espagnol]Correction expression écrite
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de lucirce posté le 09-03-2014 à 14:57:14 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai eu comme sujet d'expression écrite d'inventer un dialogue en espagnole à partir d'un texte.
Pouvez vous m'aider à corriger, s'il vous plaît ?
Merci.
Pedro : ayer, el rector me convocada en su despacho con mi padre
Marco : ¿por qué
Pedro : porque él me dijo que no a trabajar los asignaturas importantes como la educación cívica , la histoira y también porque tenía un 7 en Inglés
marco : ¿ cómo reaccionó tu padre ?
Pedro : le dijo el rector que es verdad que soy perezosa , pero estoy lejo de ser estúpido.
Marco : y el rector ?
Pedro : le dijo a mi padre que me lavado cerebral si no me cambia el comportamiento !
Marco : su padre estaba enfadado ?
Pedro : Sí, él me preguntó qué asignaturas me interesaba, y le dije a el frances , porque es el lenguaje de la libertad y el Inglés porque escucho muchas canciones en Inglés !
Marco : ¿Qué pasó allí entonces ?
Pedro : me preguntó qué canciones por ejemplo, le dije una y es el deserto de r Boris Vian , un cantante francés Sin embargo, yo sé miles de canciones en Inglés
Marco : el rector pensó qué?
Pedro: no le importaba entonces en ese momento, su secretaria le trajo un sándwich y se lo comió delante de nosotros, mi padre pensó que era muy irrespetuoso de su parte, el rector comenzó a decir que la libertad es una amenaza para la joven y debe restaurar el servicio militar en tiempo de guerra si el enemigo nos invadieron
Pedro: sí, además dejando en el despacho mi padre me dijo que nunca había conocido a una persona tan grosero y autoritario.
Marco: y tu padre no estaba demasiado enojado contra ti?
Pedro: no afortunadamente
-------------------
Modifié par bridg le 09-03-2014 15:26
Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de titi98, postée le 09-03-2014 à 20:29:26 (S | E)
Bonjour lucirce ! Je vais essayer de corriger ton texte, mais, n'ayant pas un super niveau en espagnol, il se peut qu'il persiste encore quelques erreurs...
Pedro : ayer, el rector me convocó en su despacho con mi padre
Marco : ¿por qué ?
Pedro : porque (él) me dijo que no ha trabajado las asignaturas importantes como la educación cívica , la histoira y también porque tuvo un 7 en Inglés
marco : ¿ cómo reaccionó tu padre ?
Pedro : El rector le dijo que es verdad que soy perezoso , pero estoy lejo de ser estúpido.
Marco : y el rector ?
Pedro : le dijo a mi padre que me lavado cerebral si no cambio mi comportamiento !
Marco : ¿Estaba tu padre enfadado ?
Pedro : Sí, él me preguntó qué asignaturas me interesaba, y le dije( tu peux aussi dire : le responde ) frances , porque es el lenguaje de la libertad, y el Inglés ¡ porque escucho muchas canciones en Inglés !
Marco : ¿Qué pasó allí entonces ?
Pedro : me preguntó qué canciones por ejemplo, le dije una y es el deserto de Boris Vian , un cantante francés Sin embargo, yo sé miles de canciones en Inglés
Marco : ¿Qué pienso el rector ?
Pedro: no le importaba entonces en ese momento, su secretaria le trajo un sándwich y se lo comió delante de nosotros, mi padre pensó que era muy irrespetuoso de su parte, el rector comenzó a decir que la libertad es una amenaza para la joven y debe restaurar el servicio militar en tiempo de guerra si el enemigo nos invadieron
Pedro: sí, además dejando en el despacho mi padre me dijo que nunca había conocido a una persona tan grosero y autoritario.
Marco: ¿ Estaba tu padre demasiado enojado contra tu?
Pedro: no afortunadamente
J'espère que je t'aurais aidé !
Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de alienor64, postée le 10-03-2014 à 00:50:16 (S | E)
Bonsoir Lucirce
N'oubliez pas les ponctuations, les points d'interrogation, d'exclamation, les majuscules en début de phrase....
Pedro : ayer(majuscule), el rector me convocada(erreur : il manque l'auxiliaire" haber" : donc, participe passé invariable) en su despacho con mi padre(point en fin de phrase)
Marco : ¿por qué( interrogation )
Pedro : porque él me dijo que no a trabajar( verbe " trabajar" à conjuguer au passé composé) los(féminin) asignaturas importantes como la educación cívica , la histoira(orthographe) y también porque tenía un 7 en Inglés
marco (majuscule): ¿ cómo reaccionó tu padre ?
Pedro : le dijo el rector que es verdad que soy perezosa( Pedro est masculin , non ?) , pero estoy lejo(orthographe) de ser estúpido.
Marco : y el rector ?(mettre :" ¿ ")
Pedro : le dijo a mi padre que me lavado cerebral(erreur; mal dit; à exprimer correctement avec verbe conjugué) si no me cambia(autre temps) el comportamiento !( ce point d'exclamation en demande un " inversé" en début de phrase exclamative)
Marco : su(Autre pronom, puisque vous tutoyez Pedro) padre estaba enfadado ?( interrogation )
Pedro : Sí, él me preguntó qué asignaturas me interesaba( sujet de ce verbe: " asignaturas"), y le dije a(enlever) el frances , porque es el lenguaje de la libertad y el Inglés(pas de majuscule) porque escucho muchas canciones en Inglés(pas de majuscule) !
Marco : ¿Qué pasó allí( enlever) entonces ?
Pedro : me preguntó qué canciones por ejemplo(inutile), le dije una y es el deserto( orthographe) de r Boris Vian , un cantante francés( point) Sin embargo, yo sé miles de canciones en Inglés(pas de majuscule)
Marco :(¿ ) el rector pensó qué?( question à reformuler)
Pedro: no le importaba( incomplet; il manque un COD) entonces en ese momento, su secretaria le trajo un sándwich y se lo comió delante de nosotros, mi padre pensó que era muy irrespetuoso de su parte, el rector comenzó a decir que la libertad es una amenaza para la joven( ceci est un adjectif ; il faut un substantif) y(il manque un sujet au verbe " deber") debe restaurar el servicio militar en tiempo de guerra si el enemigo nos invadieron( de à : à reformuler car mal exprimé et erreur de conjugaison avec subordonnée de condition : en espagnol " por si acaso" + indicatif présent / imparfait ou passé composé quand le français utilise le conditionnel. A vous de mettre le temps correct) Phrase trop longue ; il manque des ponctuations)
Pedro: sí, además dejando( " dejando " ¿ qué ? Incomplet) en el despacho(virgule) mi padre me dijo que nunca había conocido a una persona tan grosero(accord avec le nom qu'il qualifie) y autoritario(idem).
Marco:¿ y tu padre no estaba demasiado enojado( " enojarse": verbe pronominal) contra ti?
Pedro: no afortunadamente(point)
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de sigmarie, postée le 10-03-2014 à 14:40:08 (S | E)
Bonjour!
Marco:¿ y majuscule tu padre no estaba demasiado enojado
Enojado contra ti n'existe pas, la bonne traduction est: avec toi/ vous.
¡Saludos!
Réponse: [Espagnol]Correction expression écrite de sigmarie, postée le 10-03-2014 à 14:56:48 (S | E)
Bonjour Titi98!
Il y a une chose tres important: Au debut de phrase majuscule.
Pedro : ayer, el rector me convocó en su despacho con mi padre
Marco : ¿por qué ?
Pedro : porque (él) me dijo que no ha autre temps verbal trabajado las asignaturas importantes como la
marco : ¿ cómo reaccionó tu padre ?
Pedro : El rector le dijo que es verdad que soy perezoso , pero estoy lejo erreu de ser estúpido autre mot!,,, .
Marco : y el rector ? El rector... antes ya habló...
Pedro : le dijo a mi padre que me
Marco :
Pedro : Sí, él me preguntó qué asignaturas me interesaba acord en nombre avec: asignaturas , y le dije( tu peux aussi dire : le responde erreur ) frances majuscule et il manque l'accent , porque es
Marco : ¿Qué pasó allí entonces ?
Pedro : me preguntó qué canciones por ejemplo, le dije una y es el deserto ??? de Boris Vian , un cantante francés virgule et minuscule Sin embargo, yo sé miles de canciones en Inglés minuscule
Marco : ¿Qué pienso autre temps verbal el rector ?
Pedro: no le importaba ¿ Qué no le importaba? entonces en ese momento, su secretaria le trajo un sándwich .... y se lo comió delante de nosotros, mi padre pensó que era muy irrespetuoso de su parte, el rector comenzó a decir que la libertad es una amenaza para la joven erreu y il manque un pronom debe restaurar el servicio militar il manque: Si en tiempo de guerra si à enlever el enemigo nos invadieron autre temps verbal
Pedro: sí, además dejando verbe abandonar ou salir en à enlever el despacho mi padre me dijo que nunca había conocido a una persona tan
Marco: ¿ Estaba tu padre demasiado enojado
Pedro: no afortunadamente point
¡Saludos!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol