Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas
Page 13 / 28 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | Fin | >> |
Ser muy estricto con respecto a.../être à cheval sur..====>a mata caballo/à toute vitesse..
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de leserin, postée le 26-06-2014 à 17:23:49
A mata caballo/à toute vitesse ::::::::::: Los caballos españoles son muy estilizados/Les chevaux espagnoles sont très stylisés.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de sergiomax, postée le 26-06-2014 à 21:09:22
Los caballos españoles son muy estilizados/Les chevaux espagnols sont très stylisés...............La hermosura natural / La beauté naturelle
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 27-06-2014 à 20:17:22
La hermosura natural / La beauté naturelle === acabar brillantemente / terminer en beauté
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de leserin, postée le 27-06-2014 à 21:04:54
Acabar brillantemente/terminar en beauté :::::::::: Sus ofensas han sido constantes pero la última es el acabose/Ses offenses ont été constantes, mais la dernière est le comble.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 27-06-2014 à 21:11:32
Sus ofensas han sido constantes pero la última es el acabose/Ses offenses ont été constantes, mais la dernière est le comble===>esto es la caraba/ c'est le comble.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 28-06-2014 à 11:52:49
esto es la caraba/ c'est le comble === de arriba abajo / de fond en comble
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de sergiomax, postée le 28-06-2014 à 12:18:42
de arriba abajo / de fond en comble.........Un corazón de alcachofa / Un fond d'artichaud
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 28-06-2014 à 13:48:36
Un corazón de alcachofa / Un fond d'artichaud === un maquillaje de base / un fond de teint
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 28-06-2014 à 14:29:39
un maquillaje de base / un fond de teint===>rascarse el bolsillo/racler les fonds de tiroir.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de leserin, postée le 28-06-2014 à 16:19:57
Rascarse el bolsillo/Racler les fonds de tiroir ::::: El libro de bolsillo/le livre de poche.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de narciss970, postée le 28-06-2014 à 17:42:24
El libro de bolsillo/le livre de poche...............meterse a alguien en su bolsillo/mettre quelqu'un dans sa poche.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 28-06-2014 à 17:44:36
meterse a alguien en su bolsillo/mettre quelqu'un dans sa poche===>chupar del bote/s'en mettre plein les poches.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de alienor64, postée le 28-06-2014 à 23:07:36
chupar del bote / s'en mettre plein les poches ......un bote salvavidas / un canot de sauvetage
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 29-06-2014 à 09:38:47
un bote salvavidas / un canot de sauvetage === los supervivientes de un naufragio / les survivants d'un naufrage
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de rosirosa, postée le 01-07-2014 à 19:25:28
les survivants d'un naufrage === la luz de precaución / le feu de détresse
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de sergiomax, postée le 01-07-2014 à 20:55:49
la luz de precaución / le feu de détresse.........Una luz apagada / Une lumière éteinte
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 01-07-2014 à 21:10:33
Una luz apagada / Une lumière éteinte === un año luz / une année lumière
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de andre40, postée le 01-07-2014 à 21:21:17
un año luz / une année lumière===>la luz tamizada/la lumière tamisée.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de leserin, postée le 01-07-2014 à 21:56:25
La luz tamizada/La lumière tamisée :::::::: Tu estás a años luz./Tu es très loin.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 02-07-2014 à 16:16:22
Tu estás a años luz./Tu es très loin=== "ojos que no ven, corazón que no siente" / "loin des yeux loin du coeur"
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de sergiomax, postée le 02-07-2014 à 23:38:23
"ojos que no ven, corazón que no siente" / "loin des yeux loin du coeur"...........Un ojo de cristal / un oeil de verre
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de leserin, postée le 02-07-2014 à 23:43:01
Ojos que no ven, corazón que no siente./Loin des yeux, loin du coeur.
¡Tus ojos son dos luceros!/Tes yeux sont deux étoiles brillantes!
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 03-07-2014 à 13:56:46
Tus ojos son dos luceros!/Tes yeux sont deux étoiles brillantes=== tener los ojos achinados / avoir les yeux bridés
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de alienor64, postée le 03-07-2014 à 18:32:00
tener los ojos achinados / avoir les yeux bridés .......los ojos rasgados / les yeux en amande
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nini55, postée le 03-07-2014 à 20:20:57
los ojos rasgados / les yeux en amande
Me apetecen los pasteles de almendras/j'ai envie de gâteaux aux amandes.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de swan85, postée le 03-07-2014 à 20:24:34
Me apetecen los pasteles de almendras/j'ai envie de gâteaux aux amandes=====> Una almendra garrapiñada/une amande pralinée
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de leserin, postée le 04-07-2014 à 17:56:52
Una almendra garrapiñada./Une amande pralinée ::::: Los bombones de licor./Les bonbons de liqueur.
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de nadiabl, postée le 05-07-2014 à 11:13:16
Los bombones de licor./Les bonbons de liqueur=== una licorera /un coffret à liqueurs
Réponse: [Espagnol]Juego bilingüe 30 de leserin, postée le 05-07-2014 à 17:50:57
Una licorera./Un coffret à liqueurs. :::::: El cofre del tesoro./Le coffre du trésor.
Page 13 / 28 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | Fin | >> |