[Espagnol]DM / lettre 3eme
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de anonymexx posté le 29-01-2014 à 19:20:43 (S | E | F)
Holà !
Je suis en 3ème et j'ai une rédaction à faire. Pour faire bref, je dois envoyer une lettre à une amie pour lui faire part de mes relations avec mes parents, et lui dire ce que je pense faire pour améliorer mes relations avec eux.
Je souhaite vraiment avoir une bonne note à cette expression, je me permets donc de vous demandez si vous pourriez me dire les fautes à corriger, s'il vous plaît ?
Merci pour vos réponses.
(Sachant que j'ai récemment appris le vocabulaire des taches ménagères, des "chicanos", je dois employer le présent du subjonctif et des connecteurs...)
et dernière choses, j'ai fait l'impasse sur la ponctuation à l'envers, faute de caractères sur mon clavier, donc voilà...
" Holà Mariana! Qué tal?
Te escribo une carta para pedirte que me des algunos consejos.
Odio la ambiente en mi caca, ultimamente...
Mi padre tiene que trabaje mucho, por eso, mi madre está a menudo enfadada.. Además no está agradable con yo y mi padre.
No quiere que discutanos todos los días.
En cambio, tengo ideas para que las relaciones con en mi familia mejorense:
Primero, para mi madre, es importante que mi familia sepan nuestras tradiciones (estamos chicanos).
He pensado que pueda preparar un plato típico de nuestra cultura, como empanadas...
?A lo mejor, es una buena sorpresa para que mejore nuestra relaciones? ? ?Es una manera de pasar un momento en familia?
Después, puedo proponer a mi madre de hacer todas las tareas domesticas (à sa place), como pasar el aspiradora, tender la ropa, quitar el polvo, y le dice que es importante que relajese.
Para terminar, puedo ir a hablar a mi padre, y voy a le dice que quiera que trabaje menos.
Creo que con estas estas empeños, pidamos llevarse mejor.
? Y tù? ?Creas que mis ideas son buenas?
Gracias por tu ayuda.
!Muchos besos amiga!"
-------------------
Modifié par bridg le 29-01-2014 19:39
Retrait des autres demandes. Nous n'aidons à la correction que sur le travail que nous voyons.
Merci, la prochaine fois de respecter la langue espagnole et votre travail en mettant les accents et la ponctuation.
Réponse: [Espagnol]DM / lettre 3eme de paquita, postée le 29-01-2014 à 22:27:30 (S | E)
Bonjour,
Juste quelques indications (je ne corrige pas tout et notamment pas les accents)
Odio la ambiente en mi caca, ultimamente...
Mi padre tiene que trabajetiene que + infinitif mucho, por eso, mi madre está a menudo enfadada.. Además no está agradable con yo y mi padre.
No quiere que discutanos todos los días.?????
En cambio, tengo ideas para que las relaciones con en mi familia mejorense: pas d'enclise au subj
Primero, para mi madre, es importante que mi familia sepan nuestras tradiciones (estamos ]nationalité = ser chicanos).
He pensado que puedaindicatif preparar un plato típico de nuestra cultura, como empanadas...
?A lo mejor, es una buena sorpresa para que mejore nuestra relacionesaccords? ? ?Es una manera de pasar un momento en familia?
Después, puedo proponer a mi madre de hacer todas las tareas domesticas (à sa place = en su lugar), como pasar el aspiradora, tender la ropa, quitar el polvo, y le dice que es importante que relajesepas d'enclise.
Para terminar, puedo ir a hablar acon mi padre, y voy a le diceinfinitif+enclise que quieraindicatif que trabaje menos.
Creo que con estas estas empeños?????? , pidamos llevarse mejor.
? Y tù? ?Creas que mis ideas son buenas?
Réponse: [Espagnol]DM / lettre 3eme de anonymexx, postée le 29-01-2014 à 22:36:31 (S | E)
Merci beaucoup pour ta réponse.
J'ai fais quelques erreurs bêtes en tapant mon texte, comme le casa* du début.
Cependant, où se place l'enclise au subjonctif alors? Ou il n'y en a pas tout court?
Réponse: [Espagnol]DM / lettre 3eme de paquita, postée le 29-01-2014 à 22:42:57 (S | E)
L'enclise se fait exclusivement à l'infinitif, au gérondif et à l'impératif.
On la trouve toutefois au subjonctif ou ailleurs dans des expressions figées comme érase una vez (il était une fois), ou véase équivalent de notre "voir" ou cf. (et bien sûr dans le langage juridique, - archaïque - ou poétique -pour un effet)
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol