[Espagnol]Correction /dangers d'Internet
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de mar4gaux posté le 24-01-2014 à 10:45:32 (S | E | F)
Bonjour,
pour lundi j'ai un DM à faire sur les dangers d'Internet, j'aimerais que vous m'aidiez pour mes fautes s'il vous plaît.
Merci d'avance et bon week-end
No prodía ser la jóven del video porque solo mis amigos pueden ver mis fotos y mis subidos en la red. Pero si fuera ella, tendría miedo y me comunicía a mis padres o mis amigos que podrían ayudarme. No contestía a los ligones que me acosen porque no los conocerá y podrían ser peligrosos. Sin embargo contestía a los chavales porque subían también fotos en la red y podrían estar en mi lugar entonces no querrían burlarse de mi.
Sin embargo trendría vergüenza a causa de los cotilleos y no querría toparme con alguien, huía corriendo.
Por esa queremos tener cuidado en que subimos en la red.
Merci encore et à bientôt.
-------------------
Modifié par bridg le 24-01-2014 14:04
Réponse: [Espagnol]Correction /dangers d'Internet de alienor64, postée le 24-01-2014 à 12:25:09 (S | E)
Bonjour Mar4gaux
Les conjugaisons sont à revoir !
No prodía(orthographe) ser la jóven del video porque solo(si adverbe : accent ( = uniquement/ seulement); si adjectif : à accorder ) mis amigos pueden ver mis fotos y mis subidos( féminin; est-ce le bon mot ?)) en la red. Pero si fuera ella, tendría miedo y me comunicía(erreur; quel est ce verbe???) a mis padres o (ici, il manque une préposition: COD de personne)mis amigos que podrían ayudarme. No contestía(verbe : "contestar" à conjuguer ) a los ligones(familier) que me acosen( quel est ce verbe? " acostar" peut-être !) porque no los conocerá(erreur; verbe " conocer" à conjuguer) y podrían ser peligrosos. Sin embargo contestía(erreur;"contestar" à conjuguer) a los chavales( c'est un peu familier) porque subían(autre verbe) también fotos en la red y podrían estar en mi lugar (virgule)entonces no querrían burlarse de mi.
Sin embargo trendría vergüenza a causa de los cotilleos y no querría toparme con alguien( à compléter: " quelqu'un de connu", je pense), huía( à conjuguer au conditionnel) corriendo.
Por esa(erreur) queremos tener cuidado en(autre préposition; " tener cuidado con ...") que subimos(est-ce le bon verbe ?) en la red.
Bonne journée !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol