Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



[Espagnol]Dialogue

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Dialogue
Message de yukiko posté le 22-01-2014 à 15:25:44 (S | E | F)
Bonjour, j'aimerais xxx si possible, que vous m'aidiez à corriger les fautes que j'aurais pu faire.
Merci d'avance.

- Buenas noche mi amor, ¿Cómo fue tu día?
- Buenas noche, ¿Muy bien y tu?
- Horrible, no puedes imaginar lo que me pasó hoy
- ¿Qué ha pasado?
- ¡El director del periódico convoca me y él me propone el puesto de coordinadora en el suplemento dominical del diario!
- Es una buena noticia sin embargo tienes el parece enfurecido.
- Porque el redactor refe del suplemento dominical del diario es Lorenzo.
- ¿Y cual es el problema?
- Lozano trabajaro nunca, es un pererozo. Además, tiene el segundo empleo en una multinacional, el día comiendo y cenando con gente de su otra profesión.
- ¿Verdaderamente, y cuánto sería - a ti pagar?
- Tendría lo mismo sueldo que Lorenzo.
- Deberías aceptar, no te pienso?
- Quiero dirigir el suplemento yo sola, con categoría de redactor jefe y no ser un coordinador que trabaja para lorenzo!

-------------------
Modifié par bridg le 22-01-2014 16:26


Réponse: [Espagnol]Dialogue de sigmarie, postée le 22-01-2014 à 22:22:13 (S | E)


Bonsoir!

- Buenas noche accord en nombre avec buenas mi amor, ¿Cómo fue tu día?
- Buenas noche accord en nombre avec buenas , ¿Muy bien y tu?
- Horrible, no puedes imaginar lo que me pasó hoy
- ¿Qué il manque un pronon personnel ha pasado?
- ¡El director del periódico convoca me à l'inverse y él à enlever me propone el puesto de coordinadora en el suplemento dominical del diario!
- Es una buena noticia virgule sin embargo tienes el parece à refaire enfurecido.
- Porque el redactor refe erreur del suplemento dominical del diario es Lorenzo.
- ¿Y cual accent es el problema?
- Lozano trabajaro erreur nunca, es un pererozo. Además, tiene el segundo empleo en una multinacional, il manque un verbe el día comiendo y cenando con gente de su ??? otra profesión.
- ¿Verdaderamente, y cuánto sería - a ti pagar? autre temps verbal
- Tendría lo autre pronom personnel mismo sueldo que Lorenzo.
- Deberías aceptar,¿ no te à enlever pienso autre temps verbal ?
- Quiero dirigir el suplemento yo sola, con categoría de redactor jefe y no ser un coordinador una coordinadora que trabaja para lorenzo! Lorenzo


¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Dialogue de alienor64, postée le 22-01-2014 à 23:40:40 (S | E)
Bonsoir Yukiko


- Buenas noche(pluriel) mi amor, ¿Cómo fue tu día?
- Buenas noche(pluriel), ¿(¿ à déplacer devant " y ")Muy bien y tu(accent)?
- Horrible, no puedes imaginar lo que me pasó hoy
- ¿Qué(il faut un pronom) ha pasado?
- ¡El director del periódico convoca(à conjuguer au passé) me(mal placé) y él(enlever car inutile) me propone(au passé) el puesto de coordinadora en el suplemento dominical del diario!
- Es una buena noticia (ici, point virgule)sin embargo tienes el parece(incorrect ; " avoir l'air" = parecer) enfurecido(accord avec le sujet féminin).
- Porque el redactor refe(orthographe) del suplemento dominical del diario es Lorenzo.
- ¿Y cual(accent) es el problema?
- Lozano( Ce n'est plus Lorenzo???) trabajaro( erreur; à conjuguer) nunca, es un pererozo(orthographe). Además, tiene el(article indéfini) segundo empleo en una multinacional, el día comiendo y cenando con gente de su otra profesión( de à : idée à conserver mais à reformuler plus clairement).
- ¿Verdaderamente, y cuánto sería - a ti pagar?(phrase à reformuler : incompréhensible)
- Tendría lo(article masculin et non neutre) mismo sueldo que Lorenzo.
- Deberías aceptar, no te( erreur: autre pronom) pienso(2ème personne)?
- Quiero dirigir el suplemento yo sola, con( "en tant que "= como) categoría de redactor jefe y no ser(autre ) un coordinador(féminin) que trabaja para lorenzo(majuscule)!

Bonne soirée !





Réponse: [Espagnol]Dialogue de yukiko, postée le 23-01-2014 à 13:59:16 (S | E)
Bonjour, merci beaucoup pour votre aide à tous les deux, je poste de nouveau mon texte cette fois corrigé, j'espère de n'avoir pas fait de nouvelles erreurs.

Buenas noches mi amor, ¿Cómo fue tu día?
Buenas noches, ¿Muy bien y tu?
Horrible, no puedes imaginar lo que me pasó hoy
¿Qué él ha pasado?
¡El director del periódico me ha convocado y me ha propuesto el puesto de coordinadora en el suplemento dominical del diario!
Es una buena noticia; sin embargo tu pareces enfurecida.
Porque el redactor jefe del suplemento dominical del diario es Lozano.
¿Y cuál es el problema?
Lozano trabajare nunca, es un perezoso. Además, tiene alguien segundo empleo en una multinacional y el pase sus días comiendo y cenando con gente de su otra profesión.
¿Verdaderamente, y cuánto sería tu sueldo?
Tendría el mismo sueldo que Lorenzo.
Deberías aceptar, no le piensa que es buena oportunidad.
Quiero dirigir el suplemento yo sola, como categoría de redactor jefe y no está un coordinadora que trabaja para Lozano!



Réponse: [Espagnol]Dialogue de sigmarie, postée le 23-01-2014 à 15:22:14 (S | E)


Bonjour!

Buenas noches mi amor, ¿Cómo fue tu día?
Buenas noches, muy bien¿ y tu accent, il serait aussi correct dire:¿ y a ti??
Horrible, no puedes imaginar lo que me pasó hoy
¿Qué él autre pronom personnel ( a ti) ha pasado?
¡El director del periódico me ha convocado y me ha propuesto el puesto de coordinadora en el suplemento dominical del diario!
Es una buena noticia; sin embargo tu pareces enfurecida.
Porque el redactor jefe del suplemento dominical del diario es Lozano.
¿Y cuál es el problema?
Lozano il manque la particule négative trabajare autre temps verbal nunca, es un perezoso. Además, tiene alguien erreur segundo empleo en una multinacional y el à enlever pase autre temps verbal sus días comiendo y cenando con gente de su otra profesión.
¿ à enlever Verdaderamente,¿ y cuánto sería tu sueldo?
Tendría el mismo sueldo que Lorenzo. ¿Lorenzo o Lozano?
Deberías aceptar, no le à enlever piensa que es buena oportunidad.
Quiero dirigir el suplemento yo sola, como categoría de redactor redactora jefe y no está verbe ser un coordinadora que trabaja para Lozano!

Coordinadora jefe. Redactora jefe . Asesora jefe. Consultora jefe. Directora jefe...


¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Dialogue de yukiko, postée le 23-01-2014 à 18:22:38 (S | E)
Bonsoir, merci encore pour votre aide, j'espère ne pas m'être encore trompée cette fois. Muchas gracias.

Buenas noches mi amor, ¿Cómo fue tu día?
Buenas noches, Muy bien ¿y a ti?
Horrible, no puedes imaginar lo que me pasó hoy
¿Qué a ti ha pasado?
¡El director del periódico me ha convocado y me ha propuesto el puesto de coordinadora en el suplemento dominical del diario!
Es una buena noticia; sin embargo tu pareces enfurecida.
Porque el redactor jefe del suplemento dominical del diario es Lozano.
¿Y cuál es el problema?
Lozano no ha trabajado nunca, es un perezoso. Además, Lozano tiene un segundo empleo en una multinacional y pasando sus días comiendo y cenando con gente de su otra profesión.
¿Verdaderamente, y cuánto sería tu sueldo?
Tendría el mismo sueldo que Lozano.
Deberías aceptar, piensa que es buena oportunidad.
Quiero dirigir el suplemento yo sola, como categoría de redactora jefe y no soy un coordinadora que trabaja para Lozano!



Réponse: [Espagnol]Dialogue de alienor64, postée le 23-01-2014 à 18:45:27 (S | E)
Bonsoir Yukiko

Buenas noches mi amor, ¿Cómo fue tu día?
Buenas noches,(pas de majuscule après virgule ) Muy bien ¿y a ti?
Horrible, no puedes imaginar lo que me pasó hoy
¿Qué a ti(" a ti" = " te" ) ha pasado?
¡El director del periódico me ha convocado y me ha propuesto el puesto de coordinadora en el suplemento dominical del diario!
Es una buena noticia; sin embargo tu( vous pouvez l'enlever : la désinence verbale indique la personne) pareces enfurecida.
Porque el redactor jefe del suplemento dominical del diario es Lozano.
¿Y cuál es el problema?
Lozano no ha trabajado nunca, es un perezoso. Además, Lozano tiene un segundo empleo en una multinacional y pasando(à conjuguer au présent) sus días comiendo y cenando con gente de su otra profesión.
¿Verdaderamente, y cuánto sería tu sueldo?
Tendría el mismo sueldo que Lozano.
Deberías aceptar, piensa(quel est le sujet de ce verbe à la 3ème personne? ou est-ce l'impératif?) que es buena oportunidad.
Quiero dirigir el suplemento yo sola, como categoría de redactora jefe y no soy un(féminin) coordinadora que trabaja para Lozano!

Bonne soirée !




Réponse: [Espagnol]Dialogue de yukiko, postée le 23-01-2014 à 18:59:10 (S | E)
Bonsoir, merci pour ta correction, à l'avant dernière phrase, j'essayais de dire de la part de son mari : tu devrais accepter, je pense que c'est une bonne idée. Donc j'imagine que c'est pienso et non piensa.

Buenas noches mi amor, ¿Cómo fue tu día?
Buenas noches, muy bien ¿y a ti?
Horrible, no puedes imaginar lo que me pasó hoy
¿Qué a ti te ha pasado?
¡El director del periódico me ha convocado y me ha propuesto el puesto de coordinadora en el suplemento dominical del diario!
Es una buena noticia; sin embargo pareces enfurecida.
Porque el redactor jefe del suplemento dominical del diario es Lozano.
¿Y cuál es el problema?
Lozano no ha trabajado nunca, es un perezoso. Además, Lozano tiene un segundo empleo en una multinacional y pasa sus días comiendo y cenando con gente de su otra profesión.
¿Verdaderamente, y cuánto sería tu sueldo?
Tendría el mismo sueldo que Lozano.
Deberías aceptar, pienso que es buena oportunidad.
Quiero dirigir el suplemento yo sola, como categoría de redactora jefe y no soy una coordinadora que trabaja para Lozano!



Réponse: [Espagnol]Dialogue de alienor64, postée le 23-01-2014 à 19:22:42 (S | E)

Bonsoir Yukiko
C'est presque parfait !

Donc j'imagine que c'est pienso et non piensa. Oui !

Buenas noches mi amor, ¿Cómo fue tu día?
Buenas noches, muy bien ¿y a ti?
Horrible, no puedes imaginar lo que me pasó hoy
¿Qué a ti(enlever " a ti" ) te ha pasado?
¡El director del periódico me ha convocado y me ha propuesto el puesto de coordinadora en el suplemento dominical del diario!
Es una buena noticia; sin embargo pareces enfurecida.
Porque el redactor jefe del suplemento dominical del diario es Lozano.
¿Y cuál es el problema?
Lozano no ha trabajado nunca, es un perezoso. Además, Lozano tiene un segundo empleo en una multinacional y pasa sus días comiendo y cenando con gente de su otra profesión.
¿Verdaderamente, y cuánto sería tu sueldo?
Tendría el mismo sueldo que Lozano.
Deberías aceptar, pienso que es buena oportunidad.
Quiero dirigir el suplemento yo sola, como categoría de redactora jefe y no soy una coordinadora que trabaja para Lozano!

Bonne soirée !



Réponse: [Espagnol]Dialogue de yukiko, postée le 23-01-2014 à 19:54:53 (S | E)
Merci beaucoup, bonne soirée à toi. Dois - je suivre une certaine manoeuvre pour clore mon sujet sur le forum ?



Réponse: [Espagnol]Dialogue de alienor64, postée le 23-01-2014 à 21:40:19 (S | E)

Bonsoir Yukiko

Dois - je suivre une certaine manoeuvre pour clore mon sujet sur le forum ?

---Pas à ma connaissance ! L'important est d'être arrivée à rédiger correctement le texte.

Bonne continuation !



Réponse: [Espagnol]Dialogue de sigmarie, postée le 23-01-2014 à 22:31:58 (S | E)


Bonsoir!

Lozano no ha trabajado Présent nunca, es un perezoso. Además, Lozano tiene un segundo empleo en una multinacional y pasa sus días comiendo y cenando con gente de su otra profesión.

¡Saludos!




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux