Past perfect -ing/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de kazan posté le 21-01-2014 à 07:02:53 (S | E | F)
Bonjour,
j'aimerais savoir la différence entre ces deux phrases, au niveau du sens s'il vous plaît. Je suis pratiquement sûr qu'elles sont grammaticalement correctes mais la subtilité de la variation de leur sens m'échappe.
He has been considering quitting his job for years when he actually resigned.
He has considered quitting his job for years when he actually resigned.
Thanks a lot in advance.
Pascal
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-01-2014 08:18
Réponse: Past perfect -ing/aide de lucile83, postée le 21-01-2014 à 10:41:41 (S | E)
Hello,
He has been considering quitting his job for years when he actually resigned.
He has considered quitting his job for years when he actually resigned.
Vos deux phrases ne sont pas tout à fait justes. Le verbe 'resigned' est au prétérit donc l'action antérieure 'to consider' doit être au past perfect, pas au present perfect.
On dira donc:
He had been considering quitting his job for years when he actually resigned.
He had considered quitting his job for years when he actually resigned.
La différence entre la forme simple et la forme en -ing réside dans l'importance qu'on attache à la durée de l'action.
He had been considering souligne que cela a duré longtemps, trop longtemps peut-être.
He had considered est juste un constat, un bilan.
Hope it helps.
Réponse: Past perfect -ing/aide de kazan, postée le 22-01-2014 à 06:49:25 (S | E)
Thanks a lot for your help!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais