[Espagnol]Correction Lettre DM
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de digorie posté le 02-01-2014 à 17:45:45 (S | E | F)
Bonjour,
Je vous souhaite une très bonne année 2014.
Pouvez vous m'aider s'il vous plaît, à corriger cette Rédaction ?
Merci beaucoup a vous !
Paris, Viernes, 9 de Enero de 2014
Querido amigo,
Te escribo para desearte un excelente año, lleno de felicidad, amor, paz y de gente buena a tu alrededor. Espero que tengamos más contacto y podamos seguir construyendo una linda amistad. Que todos tus deseos se cumplan y que te lluevan las buenas noticias. Sabes, en Francia, solemos celebrar la Navidad de manera diferente de una región a otra.
Además como llamar el Papa Noel es diferente: Père Chalande, Homme Noël, Bonhomme Noël, Barbassioné, Père Janvier, Saint Nicolas...
A los francés les gustan los belenes. Solemos decorar el arbol de Navidad. La víspera es el punto culminante de la fiesta porque después de la celebración de La Misa del Gallo, toda la familia se sienta en torno a una mesa bien guarnecida : solemos comer pavo, castañas, jamón, gallina, cerdo asado, ostras y “foie gras”.
Los niños reciben sus regalos el día de la Navidad, mientras que los adultos intercambian regalos el día de Año Nuevo.
La fiesta del Ano Nuevo es menos tradicional que la Navidad. A diferencia de la Navidad, el Año Nuevo tiene ninguna referencia religiosa y no es también una fiesta de familia porque solemos fiesta con los amigos.
İ Feliz Navidad y Año Nuevo !
Un besote tierno y toto mi carino
Guillaume.
-------------------
Modifié par bridg le 02-01-2014 18:15
Réponse: [Espagnol]Correction Lettre DM de claxeiro, postée le 02-01-2014 à 18:45:51 (S | E)
Bonjour: Votre texte est très bien rédigé, d’un haut niveau. Quelques fautes d’orthographe, bien sûr dûes à des étourderies.
Bonne soirée.
“Paris, Viernes, 9 de Enero de 2014
Querido amigo,
Te escribo para desearte un excelente año, lleno de felicidad, amor, paz y de gente buena a tu alrededor. Espero que tengamos más contacto y podamos seguir construyendo una (linda) ”ce mot est correct et très employé en Latinoamérica, mais peu employé en Espagne. Ici on emploie plutôt “bonita-buena-gran” amistad. Que todos tus deseos se cumplan y que te lluevan las buenas noticias. Sabes, en Francia, solemos celebrar la Navidad de manera diferente de una región a otra.
Además como llamar (el)”enlever” (Papa) Papá Noel es diferente: Père Chalande, Homme Noël, Bonhomme Noël, Barbassioné, Père Janvier, Saint Nicolas...
A los (francés) franceses les gustan los belenes. Solemos decorar el (arbol) árbol “il faut un tilde sur le “a” c’est un mot “llana” de Navidad. La víspera es el punto culminante de la fiesta porque después de la celebración de La Misa del Gallo, toda la familia se sienta en torno a una mesa bien guarnecida: solemos comer pavo, castañas, jamón, gallina, cerdo asado, ostras y “foie gras”.
Los niños reciben sus regalos el día de la Navidad, mientras que los adultos intercambian regalos el día de Año Nuevo.
La fiesta del Ano Nuevo es menos tradicional que la Navidad. A diferencia de la Navidad, el Año Nuevo no “il faut faire la négation avec l’adverbe de négation” tiene ninguna referencia religiosa y no es (también) tampoco una fiesta de familia porque solemos (fiesta) hacerla con los amigos.
¡Feliz Navidad y “Próspero” (par exemple) Año Nuevo !
Un besote tierno y (toto) todo mi (carino) cariño.
Guillaume.”
Réponse: [Espagnol]Correction Lettre DM de sigmarie, postée le 02-01-2014 à 20:33:17 (S | E)
Bonsoir!
Paris, accent Viernes, minuscule 9 de Enero minuscule de 2014
Querido amigo,
Te escribo para desearte un excelente año, lleno de felicidad, amor, paz y de gente buena a tu alrededor. Espero que tengamos más contacto y podamos seguir construyendo una linda amistad. Que todos tus deseos se cumplan y que te lluevan las buenas noticias. Sabes, en Francia, solemos celebrar la Navidad de manera diferente de una región a otra.
Además
A los francés pluriel les gustan los belenes. Solemos decorar el arbol accent de Navidad. La víspera es el punto culminante de la fiesta virgule porque después de la celebración de La minuscule Misa del Gallo, toda la familia se sienta en torno a una mesa bien guarnecida : solemos comer pavo, castañas, jamón, gallina, cerdo asado, ostras y “foie gras”.
Los niños reciben sus regalos el día de la à enlever Navidad, mientras que los adultos intercambian regalos el día de Año Nuevo.
La fiesta del Ano Nuevo es menos tradicional que la Navidad. A diferencia de la Navidad, el Año Nuevo partícula negativa tiene ninguna referencia religiosa y no es también erreur una fiesta de familia virgule porque solemos il manque un verbe fiesta con los amigos.
İ ¡Feliz Navidad y Año Nuevo !
Un besote tierno y toto erreur mi carino Ñ
Guillaume.
¡Saludos!
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol