Chuffing along/ aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de hadrien85 posté le 06-11-2013 à 23:01:16 (S | E | F)
Bonjour,
En regardant le film "The King's speech", une personne demande : how do you do?, l'autre personne répond : chuffing along.
Que signifie l'expression "chuffing along"?
Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-11-2013 00:41
Réponse: Chuffing along/ aide de gerondif, postée le 06-11-2013 à 23:36:47 (S | E)
Hello,
j'aurais dit: on fait aller // comme ci comme ça//on se débrouille//
Réponse: Chuffing along/ aide de hadrien85, postée le 07-11-2013 à 20:31:21 (S | E)
ok merci
Réponse: Chuffing along/ aide de violet91, postée le 08-11-2013 à 01:26:34 (S | E)
Bonsoir ,
Les traductions de 'chuffing' sont variables : en tout cas , marquent l'intensité . Chuffed = ravi , très content . Sinon est un mot grossier ou qui sert d.intensifieur : chuffing good : vachement ( en plus cru) bon ! Chuffed to bits = extremely pleased .
- to chuff : comme une machine qui 'gaze '! C'est along qui donne en effet l'idée de 'traîner '..
Alors soit : - super bien ! Soit : on fait aller . Ça gaze !
- Après recherches sur Google , je peux replacer la phrase : 'l'orthophoniste ' Logue et Elisabeth qui vient le contacter pour les problèmes de son mari , sans dire tout de suite qu'il s'agit du roi .
Je rejoins donc, tout à fait gérondif qui avait proposé - ' Ça peut aller - ' on fait aller ', 'la routine ' comme un long voyage en train qui ' se trimballe' et manque de diversité, de piment . Cela donne envie de revoir cet excellent film .
Réponse: Chuffing along/ aide de hadrien85, postée le 13-11-2013 à 20:27:22 (S | E)
Merci pour ces précisions
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais