[Espagnol]Traduire : Ne pas avoir le coeur
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de claxeiro posté le 06-11-2013 à 18:48:21 (S | E | F)
Bonjour:
Quelqu'un(une) peut-il m'aider? Dans la phrase "Et bien sûr on n'a pas le coeur ce soir à notre petite plaisanterie habituelle de fin de journal. Alors, on vous dit tous simplement bonsoir à tous".
Quelle serait la traduction de "n'a pas le coeur". J'ai trouvé "avoir le coeur sur la main-no caberle el corazón en el pecho" ou "avoir le coeur serré-tener el corazón oprimido", mais pas "avoir le coeur ce soir"
Merci d'avance et bonne soirée.
-------------------
Modifié par bridg le 06-11-2013 19:08
Foru espagnol / Demande de traduction en espagnol
Réponse: [Espagnol]Traduire : Ne pas avoir le coeur de rose1612, postée le 06-11-2013 à 19:07:50 (S | E)
Ne pas avoir le coeur, signifie : ne pas avoir envie de...
Réponse: [Espagnol]Traduire : Ne pas avoir le coeur de galizano, postée le 06-11-2013 à 19:36:01 (S | E)
Bonsoir
Ce pourrait être: no tenemos el ánimo para, no estamos para.
PS:Saludos y gracias por tu participación en el foro; tus comentarios siempre elevan nuestro nivel.
Réponse: [Espagnol]Traduire : Ne pas avoir le coeur de claxeiro, postée le 09-11-2013 à 12:15:26 (S | E)
Bonjour:
Merci de vos réponses. Je prends bonne note. Pardonnez mon étourderie d'avoir poster sur le Forum d'espagnol une question de français.
Je souhaite à tous-toutes un bon fin de semaine heureux.
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol