Cours d'allemand gratuitsCréer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]
   



To be /aide

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


To be /aide
Message de gigi1978 posté le 15-10-2013 à 11:00:40 (S | E | F)
Bonjour à tous,

sur un des mes exercices pour débutants j'ai pu lire les phrases suivantes:
They are blue socks
They are green shirts
They are big glasses
Question: pourquoi utilise t-on le verbe être dans ces phrases?
Moi je comprends: ils SONT des chaussettes bleues- ils SONT des tee shirts vert- ils SONT des grosses lunettes
Peut-on écrire: They HAVE blue socks?
En espérant que vous pourrez m'éclairez.
Bonne journée

-------------------
Modifié par lucile83 le 15-10-2013 14:25


Réponse: To be /aide de dolfine56, postée le 15-10-2013 à 11:43:45 (S | E)
Hello,

Je pense que "they are" se traduit ici par "ce sont"
see you.



Réponse: To be /aide de nick, postée le 15-10-2013 à 12:23:16 (S | E)
Hello,

There is a cat in the garden: il y a un chat dans le jardin
There are 2 cats in the garden: il y a 2 chats....
Contrairement au français il y a se traduit par 'there is' + sing ou 'there are' + pluriel.
Have a nice day,
Nick

-------------------
Modifié par lucile83 le 15-10-2013 14:28
Il s'agit de they are, pas there are



Réponse: To be /aide de violet91, postée le 15-10-2013 à 13:58:39 (S | E)
Hello ,

Si les phrases ' They are blue socks' et les autres sont formulées ainsi , c'est qu'elles répondent sans doute à un dialogue dans un magasin ou une leçon pour débutants :
A ) - ( vous )what are these things up there on this shelf ? They look nice .
-( le/ la vendeur /se) They are blue socks .
B ) At school ( or on the web ) :
- Then , children , look at that ! ( elle a l'image des chaussettes ; ils étudient les couleurs et les vêtements , j'imagine ) What is it ?
- They are blue socks .
C ) And what are those things , now ? Are they clothes ? - No they aren't , they are big glasses
Un peu tiré par les cheveux , mais possible .
Sinon , la structure descriptive ' What is ( there) on the shelf or on my desk ? ' -There is a pair of blue socks / there are pairs of socks : blue and green ones ( for colours ).
Cela vous aide , j'espère. Bonne journée à vous



Réponse: To be /aide de lucile83, postée le 15-10-2013 à 14:24:47 (S | E)
Hello,

Il s'agit d'un de mes tests passés par plus de 708 000 utilisateurs mais parfois certains membres confondent tout, they are,there are, l'article a qui serait suivi d'un pluriel etc.
Lien internet

Vous avez pourtant des indications pour faire ce test facilement; il faut les lire. On vous parle d'éléments imposés,de to be, et on vous donne deux exemples.
They are blue socks = ce sont des chaussettes bleues
Diriez-vous en français 'ils sont des chaussettes bleues' ??
Il ne s'agit pas non plus de 'there is /there are.
J'espère que c'est plus clair.



Réponse: To be /aide de hinot49, postée le 16-10-2013 à 22:16:28 (S | E)
Bonsoir GIGI 1978 ,

Je pense que ces 3 mots (there,their, they're) donnent souvent à confusion, même les anglophones arrivent à les confondre car leur prononciation est pratiquement identique mais leur écriture,leur signification et leur cas sont fort différents .
There peut être soit un adverbe (our car is there) soit un pronom(there is a cat in the kitchen).
Their peut être un adjectif possessif concernant au moins deux possesseurs ( their wifes are pretty).
They're( contraction entre un pronom personnel et un verbe to be ) : they're playing in the school .
Espérant avoir pu apporter quelques éclaircissements ,
bonne soirée .



Réponse: To be /aide de lucile83, postée le 16-10-2013 à 22:34:59 (S | E)
Hello hinot

Ce que vous écrivez:
...même les anglophones arrivent à les confondre... en parlant de there,their,they're, me laisse perplexe.
Cela signifierait que les anglais ne se comprendraient pas toujours à cause de ces mots...à quoi serviraient alors le contexte, le dialogue, la prononciation?
Je n'ai personnellement jamais vu ou entendu un anglais buter sur ces mots, ceci en 50 et quelques années de pratique.
Bye for now



Réponse: To be /aide de gerondif, postée le 16-10-2013 à 23:57:12 (S | E)
Bonsoir,
je crois que votre problème vient d'une vue mécaniquement étroite de la traduction et de l'utilisation de it et de son pluriel they.

Alors voila: Imaginez: Vous tendez la main vers un objet parmi d'autres , un objet bizarre dont la forme vous laisse perplexe et vous dites:
"What's this ?" Qu'est-ce que c'est , C'est quoi cet objet ? Vous utilisez this au sens de "ce, ceci" parce que vous devez montrer, désigner, sinon, je ne saurai pas duquel vous parlez.

Moi, par contre, quand je vous réponds, je garde mes deux mains dans mes poches, je ne vous montre rien, je ne vous présente rien, je vous donne juste le nom de l'objet, je me sers donc uniquement de mon cerveau et de ma voix.
"It is a metronome!" C'est un métronome: En français, je suis obligé d'utiliser le même "c' ce ceci" mais je ne montre pourtant pas l'objet et je ne peux pas en effet traduire "il" est un métronome.

Au pluriel ce sera pareil:
What are these (pluriel de this) ? They are tap-shoes.
What are those (pluriel de that)? They are masks.Celui qui pose la question montre, celui qui répond non. Et pourtant, on est obligé de traduire: "ce sont des masques."

Donc, on ne reprend pas this, that, these et those dans les réponses, mais on utilise it et they.

Par contre, si vous les mettez dans des phrases affirmatives, alors vous montrez, vous présentez et on traduira par "voici, voilà"

This is John and that's Jenny. Voici John et voilà Jenny.
This is my bedroom and that is my office.

Tiens, si je prends le problème par l'autre bout:
Comment traduire "voici, voilà":

1) This is my pen: voici mon stylo, je vous le montre, c'est tout.
2) Here is my pen! Je vous le tends, je vous le prête.
3) Ah! Here is my pen ! Je le retrouve, je le croyais perdu.
4) Ah! Here are my parents: je les vois approcher, c'est bon, on s'en va.

mais si je dis:
It is my pen: c'est mon stylo, j'indique juste qu'il est à moi sans le montrer: C'est mon stylo.



Réponse: To be /aide de gigi1978, postée le 17-10-2013 à 16:31:20 (S | E)
Bonjour,

et merci pour toutes ces réponses!

Je n'avais pas compris que cela voulait dire: CE sont

"They" pour moi étant la 3ème personne du pluriel en anglais, et se traduisant forcément par ils ou elles et non pas par "CE"

Je suis très content de faire partit de ce forum. Quelle réactivité!

Bonne journée.

Gérald




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais

 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours d'anglais | Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours et exercices d'espagnol 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. / Partager sur les réseaux