[Espagnol]Correction / mes vacances
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En basMessage de gessi55 posté le 06-09-2013 à 20:58:58 (S | E | F)
Bonjour,
je dois raconter mes vacances en espagnol(
Merci
Durante el veraneo fui a visitar a mi hermana en Canadá. ¡ Era vacaciones muy bellas porque era la primera vez que iba allá .Durant mi estancia, de a poco después de 3 meses tuve la posibilidad de ir a las cataratas del Niágara, lo tengo es hasta acercada ordeño cerca coche tomé el barco, es increíble! También pude visitar el CN tower en Toronto, el parlamento en Ottawa y también fui a USA o vi a delfines, bélugas, osos... Pude vía otro modo de vivir muy interesante con una guapa ha sido soleado. He aquí era mis vacaciones.
-------------------
Modifié par bridg le 06-09-2013 21:14
Réponse: [Espagnol]Correction / mes vacances de alienor64, postée le 07-09-2013 à 16:58:44 (S | E)
Bonjour Gessi
Durante el veraneo fui a visitar a mi hermana en Canadá. ¡ Era( pluriel ) vacaciones muy bellas porque era( employez le prétérit ) la primera vez que iba allá .Durant( orthographe ) mi estancia, de a poco( Je ne comprends pas cette expression ! ) después de 3( écrivez en toutes lettres ) meses tuve la posibilidad de ir a las cataratas del Niágara, lo tengo es hasta acercada ordeño cerca coche tomé el barco , ( de à : incompréhensible ! ) es increíble! También pude visitar el CN tower en Toronto, el parlamento( majuscule ) en Ottawa y también fui a USA( écrire le nom du pays ) o vi a( le COD n'est pas un nom de personne ) delfines, bélugas, osos... Pude vía( erreur de mot ! ) otro modo de vivir muy interesante con una guapa( il manque le nom que qualifie cet adjectif) ha sido soleado ( Que voulez-vous dire ? A reformuler ). He aquí era mis vacaciones( Mal exprimé ; à reformuler . Vous pouvez écrire , par exemple : " Ainsi se passèrent mes vacances / ou bien : Voilà mes vacances ! ).
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]Correction / mes vacances de gessi55, postée le 07-09-2013 à 19:23:23 (S | E)
bonjour alors je vais vous l'écrir en français pour les passage que vous n'avez pas compris :
Le debut y a pas de probleme jusqu'a : durant mon séjour de a peu prés 3 mois jai eu la chance d aller voir les chute du Niagara je lai est même approcher de tres pres car j ai pris le beateau , c'est incroyable
J'ai également pu visiter la cN tower a Toronto , le parlement a Ottawa et j ai également etait au usa ou jai vu des dauphins , des bélugas , des orcs , des ours ...
J'ai pu voir une autre facon de vivre tres intéressant avec un belle été ensoleillé
Voila c'était mes vacances
mercii
Réponse: [Espagnol]Correction / mes vacances de alienor64, postée le 07-09-2013 à 20:35:34 (S | E)
Bonsoir Gessi
Le debut( accent ) y a pas de probleme( accent ) jusqu'a( accent ) : durant mon séjour de a( acent ) peu prés ( " à peu près " = approximativement = plus ou moins " : à traduire !) 3 mois j'ai eu la chance d' aller voir les chutes du Niagara je l'ai est même approcher( participe passé et non infinitif ) de tres( accent ) pres ( accent ) car j ai pris le beateau ( orthographe ) , c'est incroyable ( Ce n'est pas ce qui était écrit dans votre première version ! Ce que vous écrivez en bon français , traduisez-le en bon espagnol , ce qui ne veut pas dire mot-à-mot )
J'ai également pu visiter la cN tower a ( accent ) Toronto , le parlement( majuscule ) a( accent ) Ottawa et j ai également etait(pourquoi l'imparfait ??? participe passé : verbe " être " au passé composé mais mieux vaut employer le verbe " aller " , à conjuguer ) au usa ( majuscules ) ou j'ai vu des dauphins , des bélugas , des orcs , des ours ...
J'ai pu voir une autre facon( orthographe ) de vivre tres( accent ) intéressant( féminin ) avec un belle( masculin ) été ensoleillé .
Voila ( mettre un point d'exclamation ! "¡ Y ya está ! " ) c'était mes vacances .
Les corrections effectuées sur votre texte français étaient indispensables ! Cette version est bien différente de ce que vous avez écrit en espagnol et que j'avais du mal à comprendre ! C'est à vous de traduire ; nous corrigerons vos erreurs , si besoin .
Bonne soirée !
Réponse: [Espagnol]Correction / mes vacances de gessi55, postée le 07-09-2013 à 21:02:53 (S | E)
pour etre honnete je n'ai pas vraiment fait l'effort car en realité c un texte que je doit dire a l'oral c'est juste moi personnelement qui veut le rediger sinon sa ne nous a pas été demander , sinon merci enormement
Réponse: [Espagnol]Correction / mes vacances de alienor64, postée le 07-09-2013 à 23:10:33 (S | E)
Bonsoir Gessi
Allez , Gessi ! Un petit effort ! Si vous voulez que votre texte soit présentable à l'oral , commencez par le rédiger en espagnol . Nous vous aiderons à le corriger .
Courage !
Réponse: [Espagnol]Correction / mes vacances de gessi55, postée le 08-09-2013 à 11:54:32 (S | E)
bonjour , vj'ai commencer a coriiger :
1. a la place de el veraneo je peut mettre el vacaciones ?
2. Era = Eran
3. Quel preterit ?
4. Pour l’expression utiliser , je vous est donner le texte en français vous pouvez me traduire cet parti ? merci
Réponse: [Espagnol]Correction / mes vacances de alienor64, postée le 08-09-2013 à 15:17:10 (S | E)
Bonjour Gessi
Soyez attentive à l'orthographe ! Révisez vos conjugaisons . Cela vous servira , non seulement pour écrire et parler correctement le français mais aussi pour la pratique des langues étrangères , l'espagnol en l'occurence .
1. a( accent : ce n'est pas le verbe " avoir " mais la préposition ) la place de el veraneo je peut( orthographe : verbe " pouvoir " ,1ère personne indicatif présent ) mettre el ( féminin pluriel ) vacaciones ?
2. Era = Eran Oui , mais mieux vaut mettre un prétérit
3. Quel preterit ? ( voir plus haut )
4. Pour l’expression utiliser , je vous est donner ( verbe " donner " au passé composé , voix active : conjuguer l' auxiliaire " avoir "+ participe passé de " donner " = j'ai donné / tu as donné ..... .) le texte en français vous pouvez me traduire cet ( féminin ) parti ( orthographe ) .
Bonne continuation !
Réponse: [Espagnol]Correction / mes vacances de gessi55, postée le 08-09-2013 à 18:12:35 (S | E)
Durante el veraneo fui a visitar a mi hermana en Canadá. ¡ Fueron vacaciones muy bellas porque fui la primera vez que iba allá .Durante mi estancia, de 3 meses tuve la posibilidad de ir a las cataratas del Niágara, lo tengo es hasta acercada ordeño cerca coche tomé el barco, es increíble! También pude visitar el CN tower en Toronto, el parlamento en Ottawa y también fui a USA o vi a delfines, bélugas, osos... Pude vía otro modo de vivir muy interesante con una guapa ha sido soleado. ¡ He aquí mis vacaciones!
Es ce que c mieu ?
Réponse: [Espagnol]Correction / mes vacances de alienor64, postée le 08-09-2013 à 18:57:44 (S | E)
Bonsoir Gessi
Durante el veraneo( virgule ) fui a visitar a mi hermana en Canadá. ¡( Pourquoi ce " ¡ " ? ) Fueron vacaciones muy bellas porque fui( 3ème personne du singulier au prétérit ) la primera vez que iba allá .Durante mi estancia,( enlever cette virgule et la mettre après " meses " ) de 3 meses tuve la posibilidad de ir a las cataratas del Niágara, lo tengo es hasta acercada ordeño cerca coche( de à : toujours aussi incompréhensible ! ) tomé el barco,( ici , mettre " ¡ " ) es increíble! También pude visitar el( féminin ) CN tower en Toronto, el parlamento ( majuscule ) en Ottawa y también fui a USA o vi a delfines, bélugas, osos... Pude vía otro modo de vivir muy interesante con una guapa( ¿ una guapa qué ? Il manque un nom que qualifie cet adjectif ) ha sido soleado. ¡ He aquí mis vacaciones! Vous avez fait les mêmes erreurs que dans votre précédent texte ....Un simple copié-collé , n'est-ce-pas ?
Es ce que c mieu ? Pas vraiment ! L'orthographe française présente , également , quelques lacunes . Un petit effort , Gessi !
Courage !
Cours gratuits > Forum > Forum espagnol