Expression /traduction
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basMessage de caroo posté le 03-09-2013 à 18:18:50 (S | E | F)
Bonjour !
Savez-vous comment on peut traduire en anglais "le temps fera l'affaire", qui veut dire en fait qu'avec le temps tout s'arrange.
Thank you soooo much
-------------------
Modifié par lucile83 le 03-09-2013 21:01
Réponse: Expression /traduction de nick, postée le 03-09-2013 à 23:03:06 (S | E)
Hello,
What about: Time heals all wounds
Sweet dreams,
Nick
Réponse: Expression /traduction de caroo, postée le 04-09-2013 à 18:18:29 (S | E)
Hi,
I have to translate a text and it's not about any wounds. It's like "we're in a relationship, which is not really what we expected but we'll wait and see"
Maybe something like - Time is good for us
I'd like to find a literal translation, it's not possible
isn't it?
Thanks
Réponse: Expression /traduction de headway, postée le 04-09-2013 à 18:38:19 (S | E)
Hi there,
How about: Time is a (great) healer?
Headway.
Réponse: Expression /traduction de gerondif, postée le 04-09-2013 à 19:20:50 (S | E)
Hello,
The Rollings Stones had a song entitled: Time is On My Side.
Time is on our side ?
Everything is going to be all right with time.
Wait and see ?
Réponse: Expression /traduction de bluestar, postée le 04-09-2013 à 20:22:03 (S | E)
Hello,
"Time will tell"?
It was a song but I can't remember who sang it.
Réponse: Expression /traduction de caroo, postée le 09-09-2013 à 17:24:58 (S | E)
Great :D
I really like "Time is on our side", thanks
Bob Marley?
Thank you all of you!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais