Correction expression écrite
Cours gratuits > Forum > Néerlandais || En basMessage de alli022 posté le 28-08-2013 à 18:33:01 (S | E | F)
Bonjour,
j'ai encore besoin de vous pour corriger mon texte qui est une invitation à une fête en l’occurrence une fête d'anniversaire.
un grand merci déjà à ceux qui me répondront.
texte en néerlandais :
Beste Adrien,
Hoe gaat het met je?
Ik schrijf je want ik zou graag je voor mmijn verjaardag uitnodigen. Het feest zal om 8 september afspelen. Kom om 13 uur thuis, is er een buffet met ham, kaas, sla, eiren, tomaten, brood, stokbrood, pizza's, chips, snoepjes, koekjes,...
We zullen ons werkelijk vermaken want we zullen spelen, in mijn zwembad zwemmen... Meisjes zullen mogen zonnen.
Daarna zullen we omstreeks 17 uur naar de bioscoop gaan om de film "de schtroumfs 2" te zien.
Het avondje zal met mijn koekje in de bioscoop beëindigen. Je ouders zullen je om 20 uur afhalen.
Voor mensen die het stad niet kennen, woon ik naast het stadhuis. en de bioscoop is bij het station : aan het rontonde nnem de deerde afrit, ga rechtdoor en neem de eerste strad recht, ga rechtdoor en neem de vierde straat recht. Je zal voor de bioscoop staan.
P.S: Vergeet niet je badpak!!
Zeg mij of je kom!! Ik wacht je met ongeduld op!!
kusjes.
texte en français:
Cher Adrien,
comment vas tu?
je t'écris car je voudrais t'inviter pour mon anniversaire. la fête se déroulera le 8 septembre. Viens chez moi à 13h, il y aura un buffet avec jambon fromage salade œufs tomates pain, baguette, pizza, chips, biscuits, bonbons,... Nous nous amuserons bien car nous allons jouer, nager dans ma piscine... Les filles pourront bronzer.
Ensuite vers 17 h, nous irons au cinéma pour voir les schtroumfs 2.
la soirée se terminera au cinéma avec mon gâteau. tes parents pourront te chercher à 20h.
pour les personnes qui ne connaissent pas la ville, j'habite à coté de la commune. et le cinéma est près de la gare : au rond point prends la 3ème sortie, va tout droit, prends la 1ère rue à droite, va tout droit et prends la 4ème rue à droite. tu te trouveras devant le cinéma.
P.S : n'oublie pas ton maillot!!
Dis moi si tu viens. je t'y attend avec impatience.
Réponse: Correction expression écrite de nick, postée le 28-08-2013 à 20:37:36 (S | E)
Adrien,
Bonsoir,
Les fautes sont en rouge, je n'ai pas le droit de corriger, par contre , je peux vous mettre sur la piste !!
Hoe gaat het met je?
Ik schrijf je want ik zou graag je voor mmijn verjaardag uitnodigen.
Het feest zal om om est la préposition devant une heure, devant un jour c'est?? 8 september afspelen en fait c'est zich afspelen , mais pourquoi ne pas travailler avec plaatshebben?.
Kom om 13 uur thuis, is er je mettrais un point à la phrase précédente, et je recommencerais une phrase qui par contre devrait se trouver au futur: rappel: zal/zullen + infinitif en fin de phrase een buffet met ham, kaas, sla, eiren, tomaten, brood, stokbrood, pizza's, chips, snoepjes, koekjes,...une expression très usitée en Ndls est: en noem maar op qui signifie etc mais dans le sens et encore beaucoup d'autres choses, peut-être utile ici?
We zullen ons werkelijk vermaken want we zullen spelen, in mijn zwembad zwemmen... Meisjes zullen mogen zonnen.
Daarna zullen we omstreeks 17 uur naar de bioscoop gaan om de film "de schtroumfs 2" in het Ndls dat heet een smurf !!te zien misschien beter kijken naar.
Het avondje zal met mijn koekje koekje voor de verjaardag? Dat is niet duidelijk in de bioscoop beëindigen. Je ouders zullen je om 20 uur afhalen.
Voor mensen die het stad niet kennen, woon ik naast het stadhuis. en de bioscoop is bij het station : aan het rontonde nnem de deerde afrit, ga rechtdoor en neem de eerste strad recht, ga rechtdoor en neem de vierde straat recht. Je zal voor de bioscoop staan.
P.S: Vergeet niet rappel de l'emploi de niet: après le CD mais devant un complément avec préposition: ik verkoop mijn auto niet maar ik ben niet in de badkamer je badpak!!
Zeg mij of je kom booooh la très vilaine faute !!!!! Ik wacht je met ongeduld op ne pas confondre un verbe avec particule séparable, style: opstaan: ik sta elke dag om 6u. op et un verbe qui a besoin d'une préposition pour fonctionner: en fr. aimer en Ndls: houden van , de même wachten fonctionne toujours avec la préposition op: fr: j'attends le bus, Ndls: ik wacht op de bus!!
kusjes.
A part quelques erreurs et quelques lettres qui sont restées coincées par l'ordinateur, c'est un joli travail. Peut-être penser à l'avenir qu'il n'est pas nécessaire de faire un texte en français et puis essayer de le traduire en Ndls, mais plutôt se mettre dans sa grammaire et son vocabulaire pour se dire: qu'est-ce que je peux exprimer ? A vous de voir petit à petit.
Si vous avez des questions...
Réponse: Correction expression écrite de alli022, postée le 28-08-2013 à 20:58:53 (S | E)
oh un grand merci pour ce compliment. Ca me touche beaucoup surtout que je n'ai jamais eu ce compliment de mes prof et que je n'ai plus fait de néerlandais depuis 3 ans. Je suis passée par un texte français car j'aide mon cousin pour ses examens, je lui ai d'ailleurs conseillé ce site. Encore mille merci pour cette correction très rapide.
Bonne soirée.
Cours gratuits > Forum > Néerlandais